看板
[ logic ]
討論串[請益] 述詞翻譯
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
首先可能是中文無法完整呈現quantification的結構,. 通常在述詞邏輯中, a P (e.g. a horse)與 some P (e.g. some horse),. 我們都會用existential quantification來表示,. 這點用中文想會有點怪, 但目前邏輯和自然語言翻
(還有692個字)
內容預覽:
※ 引述《bagaqq (彭小黑)》之銘言:其實像這種如果不能一眼看出來, 那也可以慢慢逐步分解。首先先解出, All P are Q 是 (∀x)(Px→Qx). 這個我想你沒有問題。. 接下來, 當 Px = 'x is a head of a horse'. Qx = 'x is a head
(還有504個字)
內容預覽:
其實像這種如果不能一眼看出來, 那也可以慢慢逐步分解。. 首先先解出, All P are Q 是 (∀x)(Px→Qx). 這個我想你沒有問題。. 接下來, 當 Px = 'x is a head of a horse'. Qx = 'x is a head of an animal'. 這時,
(還有181個字)
內容預覽:
在做題目的時候做到一題︰. 1. All horses are animals.(馬是動物). ————————————————————. ∴ All heads of horses are heads of animals.(馬的頭是動物的頭). 解答上面是這樣寫︰. 1. (∀x)(Sx→Ax)
(還有42個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁