Re: [疑問] 為什麼日軍如此殘暴?
首先要寫明 降伏文書和終戰詔書是不同文書
之前在他聞的註文沒釐清 是本人的錯誤 但是降伏文書
戰勝諸國要看過同意的 終戰詔書是日本人給日本人的
哪種比較能反映日本人的"真心"?
維基百科的《終戰詔書》中文翻譯
...
朕通告旨使帝國政府,對米[註 1]、英、支[註 2]、蘇四國,受諾其共同宣言。
確實 上面同時提到了美英中蘇四國以及波其坦宣言
但是....
抑圖帝國臣民康寧,偕萬邦共榮之樂者,為皇祖皇宗之遺範,而朕之所拳拳不措也。曩所
以宣戰米[註 1]英二國,亦實出於庶幾帝國自存與東亞安定;如排他國主權、侵領土者,
^^^^^^^^^^^^^^^^^
只對美英宣戰 沒對中國宣戰也沒對蘇聯宣戰
另外注意後面所謂宣戰理由"實出於庶幾帝國自存與東亞安定"
嘖嘖 可是偉大光正
固非朕志。然交戰已閱四歲,朕陸海將兵之勇戰、朕百僚有司之勵精、朕一億眾庶之奉公
,各不拘於盡最善;而戰局必不好轉,世界大勢亦不利我。加之敵新使用殘虐爆彈[註 3]
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
,頻殺傷無辜,慘害所及,真至不可測。而尚繼續交戰,終不招來我民族之滅亡而已,延
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
瞧瞧 鬼畜米國人用"殘虐爆彈,頻殺傷無辜"
可憐咧 日本人....
可破卻人類文明。如斯,朕何以保億兆赤子,謝皇祖皇宗之神靈?是朕所以使帝國政府應
^^^^^^^^^^^^^^^^^^
共同宣言也。
^^^^^^^^^
看各位看官怎麼解讀 確實文書一開始表示日本同意接受美英中蘇四國宣言
這裡也在重申接受其宣言 但是注意前面文字 我日本"對美英宣戰"乃是為了
解放東亞(之偉大光明理由) 而且沒有對中蘇宣戰 但是因為(前述文字)被
美英軍對戰戰局不利(沒有和中蘇對戰 我日本未對中國宣戰...也沒和中國
打仗 只是"進出"中國) 美"殘虐爆彈"所威脅才接受美英中蘇共同宣言
好 日本和美英宣戰且打不過 接受對方宣言可理解 那中蘇咧? 我大日本
沒有對他們宣戰 卻也要接受他們兩國的宣言 豈非"莫名其妙"?
後面文字更噁心
朕對與帝國共終始協力於東亞解放之諸盟邦,不得不表遺憾之意;致想帝國臣民,死於戰
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
陣、殉於職域、斃於非命者,及其遺族,五內為裂。且至於負戰傷、蒙災禍、失家業者之
厚生,朕之所深軫念也。惟今後帝國可能受之苦難,固非尋常;爾臣民之衷情,朕善知之
。然時運所趨,朕堪所難堪、忍所難忍,欲以為萬世開太平。
善良的大日本倒下了...東亞解放之諸盟邦 殘念....
對照上面的《終戰詔書》以及後來日本特別是右派官方和民間的各種言行
以上解說該詔書並不(甘願)承認被中蘇打敗 不能說全無道理
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.194.205
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/historia/M.1511443393.A.A93.html
推
11/23 21:27,
6年前
, 1F
11/23 21:27, 1F
→
11/23 21:33,
6年前
, 2F
11/23 21:33, 2F
推
11/23 21:36,
6年前
, 3F
11/23 21:36, 3F
→
11/23 21:37,
6年前
, 4F
11/23 21:37, 4F
不用在那邊反不反串 看看戰後某些日本人實際言行
另外 老共那邊也有人做過類似分析
※ 編輯: saltlake (114.44.194.205), 11/23/2017 21:56:22
還有 沒打過官司也沒參加過辯論賽的人至少也要有常識
一份文件的解讀出現不同於自己喜歡的方式的時候 只要簡單說
對方是硬ㄠ的就贏了?
本文前面寫得很清楚了 終戰詔書是日本人對日本人自己人的
文書 常識上比條約或降書更能反映日本人的真心 某些人要
認為那份詔書的真義是日本人(至少大頭頭天皇)真心誠意認為
日本人是邪惡的侵略者而且戰敗了 輸給美英中蘇 無視該詔書
上面所實際使用的文字....那...
→
11/23 22:01,
6年前
, 5F
11/23 22:01, 5F
※ 編輯: saltlake (114.44.194.205), 11/23/2017 22:06:22
→
11/23 22:05,
6年前
, 6F
11/23 22:05, 6F
推
11/23 22:08,
6年前
, 7F
11/23 22:08, 7F
→
11/23 22:08,
6年前
, 8F
11/23 22:08, 8F
嘆氣 如上面寫的
降伏文書"直接"提到與之作戰的只有美英
固然也有明文接受"宣言" (從文書可見是美英中蘇)
但是無論如何沒有"直接"寫出與中蘇交戰
→
11/23 22:43,
6年前
, 9F
11/23 22:43, 9F
→
11/23 22:46,
6年前
, 10F
11/23 22:46, 10F
→
11/23 22:46,
6年前
, 11F
11/23 22:46, 11F
→
11/23 22:48,
6年前
, 12F
11/23 22:48, 12F
→
11/23 23:03,
6年前
, 13F
11/23 23:03, 13F
噓
11/23 23:05,
6年前
, 14F
11/23 23:05, 14F
推
11/24 00:33,
6年前
, 15F
11/24 00:33, 15F
推
11/24 09:47,
6年前
, 16F
11/24 09:47, 16F
噓
11/24 09:55,
6年前
, 17F
11/24 09:55, 17F
推
11/24 14:50,
6年前
, 18F
11/24 14:50, 18F
從上面個網友反應顯然可見許多人對於文字敏感度不足
日本與盟軍代表在密蘇里號簽署的降伏文書 可就直接清楚多了
吾等奉日本天皇、日本政府及日本帝國大本營之命,並茲代表彼等接受美利堅合眾國、中
^^^^^^^^^^^^^^^^^
華民國 、大不列顛聯合王國以及隨後加入之蘇維埃社會主義共和國聯盟首長於一九四五
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
年七月二十六日於波茨坦發表之宣言規定,此四大國以下簡稱同盟國。
吾等茲向同盟國宣布日本帝國大本營、所有日本國軍隊以及不論位於何處受日本國節制下
之一切軍隊皆無條件投降於同盟國。
^^^^^^^^^^^^^^^^^
上面才叫做"直接而明確"地承認向美中英蘇投降
比對(對外)降伏文書和(對內)終戰詔書的文字
對內的文字曖昧得多 但是對內還是對外的文書才更能表示"真心"
用常識想想吧
這邊本來就沒打算討論日本人的對外文書有沒有承認投降
而是專就他們當年的對內文書去檢視他們真心認為的投降對象
※ 編輯: saltlake (220.136.208.34), 11/25/2017 06:20:33
→
11/25 15:02,
6年前
, 19F
11/25 15:02, 19F
推
11/25 19:54,
6年前
, 20F
11/25 19:54, 20F
→
11/25 19:55,
6年前
, 21F
11/25 19:55, 21F
推
11/27 13:33,
6年前
, 22F
11/27 13:33, 22F
討論串 (同標題文章)