Re: [問題] 最近看龍馬傳的問題
為了表現誠意,回個文好了
不過這個問題要分兩半部
※ 引述《saintlin (saintlin)》之銘言:
: 就是看龍馬傳時
: 他們武士讀漢籍時
: 真的像電視劇裡 直接讀原文喔
: 那如果真的是這樣讀 是怎要念阿
: 又不是一個字一個日文發音就搞定吧
: 想請問一些對這熟悉的高手 懇請解惑
: 謝謝
這個問題要把文字跟語言稍微分開一下
就文字的閱讀方面,
"中文"在長時間中作為東亞地區某種程度上的官方語言,
現代的日本人我不敢說,但是對近代以前的日本人而言,
中文就像現代的英文般的重要,
只要不是一生沒走出村子的農夫,大都或多或少懂一點中文。
不只是四書五經,連史記漢書、唐詩古文
只要有一定文化水平,要大概了解意思大都不成問題的。
但是,說又是另一回事了。
在這邊先建議把"音讀"兩字丟wiki看一下。
如果把之前形容漢語演化的河流撿回來用,
這些日韓越藏外國的漢字音讀之類的就有如河流中產生的分流...
它們也分別繼承分流當時古漢語的部分"基因",
以及最主要的一字一音的特色。
或者應該這麼說,
無論是用日本漢字音讀、閩南語、粵語......都可以念出「白日依山盡」
但是不一定日本人、閩南人、廣東人知道對方所念的是「白日...」,
但是寫下「白日依山盡」,大家都會差不多了解這五個字的意思。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.137.171.85
推
11/20 22:59, , 1F
11/20 22:59, 1F
討論串 (同標題文章)