Re: [閒聊] 異國的另一半/SO 被你/妳影響多少?!
除了中文跟印尼文跟英語跟法語的髒話以外......
我女朋友接電話都說「喂」,我說"apa"
然後我們說謝謝不客氣會用法語或中文或印尼話說
我們說「什麼」會用印尼話或西班牙話說
她會在英文句子後面加「啦」,然後我們學馬來西亞華人講英文
有時候我盧她的時候她會說「不要」。
她會說「傻傻」,但是聽起來像「薩薩」
我說「誰」會說「siapa」
然後問問題時她會說「你問我我問誰?」,
我會說"Elo tanya gua, gua tanya siapa"(印尼話)
目前我們兩人朝Sindhi跟Hindi的日常用詞邁進中.....
可以舉的有很多,族繁不及備載。因為伴侶之間一定有很多共同詞的,
兩個人的話題就是這樣累積起來的嘛!
※ 引述《farasha (奧莉薇粉紅豬)》之銘言:
: 我家這一隻(美國人)
: 本來說話會有北京腔
: (他在北京讀中文一年)
: 而且還會有大陸的用語
: 在我的耐心調教之下
: 都已經改掉不少
: 還會講"歹勢"咧~還有"黑(四聲)"
: 我覺得最大的改變是他會使用"嗯"
: 不管在平常用語和講電話
: 因為一般來說美國人聽不懂"嗯"是要表達哪一種情緒
: 講到六這個數字的時候
: 也會用手比六
: 不過很多食物他敢吃 我都不敢吃呢~
: ※ 引述《alwaysblack (Wie geht's?)》之銘言:
: : 語言:
: : 我們家(德國人)的會說 當然"囉" 可愛"喔" 對"呀" ...跟女孩子一樣 哈哈
: : 因為他很愛吃餃子 所以他會說
: : "餃子好 餃子妙 餃子聒聒叫" 順口溜(沒啥意義我亂教的)
: : 飲食:
: : 然後當然現在非常會用筷子 現在已經練到可以夾起沒有煮過的蛋了
: : 朋友看到時簡直覺得他在變魔術阿 尤其對外國人而言
: : 下一步要教他夾冬粉的秘訣
: : 可以每天都跟著我吃飯 現在已經可以一個人幹掉3人份的炒飯
: : 願意開始喝真正的湯 不嫌沒味道 (德國湯不是湯 很濃很鹹)
: : ... 想不起來了 可是有的現場聽到看到時真的很好笑阿 ~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 74.195.250.7
推
10/11 22:18, , 1F
10/11 22:18, 1F
推
11/19 04:31, , 2F
11/19 04:31, 2F
→
11/19 04:31, , 3F
11/19 04:31, 3F
→
11/19 04:32, , 4F
11/19 04:32, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 22 篇):