討論串[閒聊] 異國的另一半/SO 被你/妳影響多少?!
共 22 篇文章
內容預覽:
剛剛看了這一系列的討論文章,有好幾篇讓我忍不住噗哧笑出來. 文化的差異真的會出很多笑話. 我有一個美籍男朋友,因為我的任性而分分合合三年. 跟很多人對外籍人士的印象不一樣,他是很尊重我,而且完全包容我的大小姐個性. 剛跟他在一起的時候,遇到最多的是文化的衝擊. 跟他去一個全是外國人的聚會的時候,我一
(還有722個字)
內容預覽:
我男友是韓國人. 他第一句學的中文就是"我愛你"(羞~~). 他來台灣玩個幾天. "謝謝" "沒有沒有" 學我的語調,說的超道地. 中文接電話的"喂"是韓語的"why". 但接電話時他也很愛學我說"喂",還會拖長音. 另外好笑的是,我教他kimchi叫作"泡菜". 他不肯學 > <. 堅持kimch
(還有1個字)
內容預覽:
既然有人問,那就有人來說. 我大學的時候交了一個日本男友(交換學生),. 同時,我的一個好朋友也順利交到了一個日本女友XD. 後來他們回國,常常我們兩個一起跑去日本找他們...XD. 後來呢,我跟我前男友分手,. 我朋友就跟那日本女生結婚,一年多囉,. 好像再過半年小孩子就要生下來囉~~. 對日本女
(還有29個字)
內容預覽:
這個我非常有同感!. 我們家那隻是在加拿大出生的澳洲與希臘混血. 因為他從小是在加拿大長大.所以也很愛eh來eh去. 搞的現在我講話也開始不禁意在句尾加上eh了…. 他中文算中等.一般生活上的對話還算沒問題. 只是稍稍難一點的中文他就聽不懂了. 不過他倒是從我這裡學了不少語助詞. 像"吼唷" "哎喲
(還有149個字)