看板
[ eslite ]
討論串[問題] 哪裡有這樣的書店
共 64 篇文章
內容預覽:
是啊 你以為馬克思沒住過巴黎喔哈哈 你自己都說是『古』法文了. 你還要拿來硬凹什麼玩意兒啊. literature一字源於拉丁文的litera. 原意是指字母. 你該不會還在以為literature就是字母吧我只取它在馬克思論述中的含意. 它指涉擁有生產工具的人. 其他之前或之後的意義引伸那是你自個
(還有645個字)
內容預覽:
你之前提到法文是吧?. bourgeois 一詞是從古法文中 burgeis 來的,. 意思是 citizen of a town.. "當今" 英文把它化約成中產階級?. 看來你的當今範圍還蠻大的.. 失真的是你吧? property 的概念都搞不清楚.. 我可以勸你在查哲學或社會學辭典時,. 順
(還有102個字)
內容預覽:
你找到的是當今『英文』對於資產階級的定義. 很遺憾的,他們把他化約成中產階級. 那是馬克思所不能想像的. 在馬克思的論述中,沒有給中產階級留下太多的空間. 因為當時根本沒有中產『階級』的存在. 只有資產階級跟無產階級的對立. 而在下所引用的是來自於馬克思原典的概念. 我勸你這種專業性的詞彙你還是去查
(還有90個字)