看板
[ book ]
討論串[問題] 要具備怎樣的能力才能成為編輯或校稿?
共 24 篇文章
內容預覽:
既然知道「看人挑擔不吃力,自己挑擔壓斷肩」了. 就希望今後你對其他人、編輯/校對也多一點寬容. 雖然煮成粥是很好笑啦,. 但是講別人的笑話之餘,不用吹噓自己「包括典故和內容都要校過一次」. 在審校的過程中,建議可將改寫的白話文核對原典,看看是否有翻譯問題. 如果有確實注意到岩井教授在註裡面附的原文,
(還有816個字)
內容預覽:
...我可以回答這篇嗎?. 我在成為翻譯之前,先做了八年編輯,. 現在在翻譯之餘,也在做稿件審訂的工作。. 審訂的工作其實要很仔細,最好是能夠精通稿件的相關典故;. 比方說我最近校到一份稿,裡面有這樣一句話:. "1644年清朝入關,逼死崇禎皇帝,把李自成趕到西方",. 正確答案是. "1644年清
(還有524個字)
內容預覽:
半年前讀到這本-->. 《第四版草稿 : 普立茲獎得主的非虛構寫作獨門技藝, 從蒐集題材、彰顯主題、布局架構. 、採訪技巧、自我懷疑到增刪裁減, 定稿前的8大寫作鍛鍊》. 作 者 : 約翰.麥克菲. 出版者 : 麥田出版 城邦文化事業股份有限公司,. 出版地 : 臺北市 :. 出版年 : 2021.
(還有392個字)
內容預覽:
蠻想趁這個機會跟各位做過編輯的大大請教. 我自己曾在出版社做過編輯 現在的工作屬性也仍是編輯(但公司非出版社). 就我看來 [編輯]一職的核心任務. 理想上是策畫或引進好的書籍內容,確保出書流程,校對書籍內容確保正確性. 最後是適切的行銷達到理想的銷量. 可是現在書市似乎越來越競爭. 一方面閱讀習慣
(還有1968個字)