Re: [問題] 神經喚術士的翻譯版本
※ 引述《ntbi (口屋~)》之銘言:
: 最近購入了威廉吉布森的經典作品「神經喚術士」
: 但是發現譯者歸也光的翻譯版本讓我閱讀起來不太順暢。
這本作者自創很多詞彙翻譯難度高,歸也光的譯本是目前最流暢的版本(純個人觀點)
: 所以想問問有沒有其他推薦的翻譯版本,謝謝大家。
https://tinyurl.com/y4tzpclr
繁體中文還有開元書印 李家沂翻譯的版本,得去圖書館挖寶
建議先看過攻殼機動隊,再回來閱讀會更有感覺
(動漫畫皆可,但別碰真人電影)
https://is.gd/iRervC
另外再推薦類似主題閱讀
碳變
https://is.gd/U8dY2E
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.129.208 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1600534128.A.F89.html
推
09/20 00:58,
5年前
, 1F
09/20 00:58, 1F
推
09/20 08:28,
5年前
, 2F
09/20 08:28, 2F
推
09/20 09:22,
5年前
, 3F
09/20 09:22, 3F
推
09/20 13:38,
5年前
, 4F
09/20 13:38, 4F
→
09/20 13:38,
5年前
, 5F
09/20 13:38, 5F
→
09/20 13:38,
5年前
, 6F
09/20 13:38, 6F
推
09/20 13:43,
5年前
, 7F
09/20 13:43, 7F
推
09/20 13:49,
5年前
, 8F
09/20 13:49, 8F
→
09/20 13:49,
5年前
, 9F
09/20 13:49, 9F
推
09/21 17:22,
5年前
, 10F
09/21 17:22, 10F
→
09/21 17:22,
5年前
, 11F
09/21 17:22, 11F
→
09/26 09:38,
5年前
, 12F
09/26 09:38, 12F
討論串 (同標題文章)