Re: [問題] 神經喚術士的翻譯版本

看板book作者 (skyhawk)時間5年前 (2020/09/20 00:48), 編輯推噓7(705)
留言12則, 6人參與, 5年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《ntbi (口屋~)》之銘言: : 最近購入了威廉吉布森的經典作品「神經喚術士」 : 但是發現譯者歸也光的翻譯版本讓我閱讀起來不太順暢。 這本作者自創很多詞彙翻譯難度高,歸也光的譯本是目前最流暢的版本(純個人觀點) : 所以想問問有沒有其他推薦的翻譯版本,謝謝大家。 https://tinyurl.com/y4tzpclr 繁體中文還有開元書印 李家沂翻譯的版本,得去圖書館挖寶 建議先看過攻殼機動隊,再回來閱讀會更有感覺 (動漫畫皆可,但別碰真人電影) https://is.gd/iRervC 另外再推薦類似主題閱讀 碳變 https://is.gd/U8dY2E -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.129.208 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1600534128.A.F89.html

09/20 00:58, 5年前 , 1F
!
09/20 00:58, 1F

09/20 08:28, 5年前 , 2F
威廉吉布森本來就不好讀
09/20 08:28, 2F

09/20 09:22, 5年前 , 3F
開元版本是場災難,我覺得譯者本身就沒看懂
09/20 09:22, 3F

09/20 13:38, 5年前 , 4F
其實還有一個譯本是王寶翔的譯本,只是沒出版過:
09/20 13:38, 4F

09/20 13:38, 5年前 , 5F

09/20 13:38, 5年前 , 6F
-1984.html?m=1
09/20 13:38, 6F

09/20 13:43, 5年前 , 7F
抱歉 忘了縮https://reurl.cc/Q3XdEq
09/20 13:43, 7F

09/20 13:49, 5年前 , 8F
現在發現可能侵權問題 抱歉,可以請板主刪掉嗎?感謝!
09/20 13:49, 8F

09/20 13:49, 5年前 , 9F
09/20 13:49, 9F

09/21 17:22, 5年前 , 10F
感謝分享!攻殼跟碳變我都看囉!不過我不是因為那些自創名詞
09/21 17:22, 10F

09/21 17:22, 5年前 , 11F
而混淆,反而是覺得對話部分不太順暢,我還是看看原文好了~
09/21 17:22, 11F

09/26 09:38, 5年前 , 12F
原文真的也很"難讀" 非常難進入狀況
09/26 09:38, 12F
文章代碼(AID): #1VPZPm-9 (book)
文章代碼(AID): #1VPZPm-9 (book)