[問題] 神經喚術士的翻譯版本

看板book作者 (口屋~)時間3年前 (2020/09/19 21:21), 編輯推噓6(604)
留言10則, 8人參與, 3年前最新討論串1/2 (看更多)
最近購入了威廉吉布森的經典作品「神經喚術士」 但是發現譯者歸也光的翻譯版本讓我閱讀起來不太順暢。 所以想問問有沒有其他推薦的翻譯版本,謝謝大家。 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.171.134 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1600521704.A.F5F.html

09/19 21:33, 3年前 , 1F
簡體版的翻譯評價好像也不太好...沒看不知道
09/19 21:33, 1F

09/20 02:40, 3年前 , 2F
據真的在做科幻小說研究的學者說,就是要卡卡的才是原
09/20 02:40, 2F

09/20 02:40, 3年前 , 3F
09/20 02:40, 3F

09/20 08:29, 3年前 , 4F
我也覺得威廉吉布森的風格好像就是有點卡卡的 XD
09/20 08:29, 4F

09/20 08:55, 3年前 , 5F
我也覺得是風格問題,幾乎每一個翻譯版本都有人抱怨
09/20 08:55, 5F

09/20 09:07, 3年前 , 6F
你可以先去看看原文xdd
09/20 09:07, 6F

09/20 13:41, 3年前 , 7F
想知道2樓指的是誰欸XDD
09/20 13:41, 7F

09/20 14:07, 3年前 , 8F
中興的教授
09/20 14:07, 8F

09/21 17:22, 3年前 , 9F
感謝建議,我還是看看原文好了~
09/21 17:22, 9F

09/24 13:21, 3年前 , 10F
覺得翻譯很卡+ 語句很彆扭!?
09/24 13:21, 10F
文章代碼(AID): #1VPWNezV (book)
文章代碼(AID): #1VPWNezV (book)