看板 [ book ]
討論串[問題] 神經喚術士的翻譯版本
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓7(7推 0噓 5→)留言12則,0人參與, 5年前最新作者skyhawkptt (skyhawk)時間5年前 (2020/09/20 00:48), 編輯資訊
0
0
3
內容預覽:
這本作者自創很多詞彙翻譯難度高,歸也光的譯本是目前最流暢的版本(純個人觀點). https://tinyurl.com/y4tzpclr. 繁體中文還有開元書印 李家沂翻譯的版本,得去圖書館挖寶. 建議先看過攻殼機動隊,再回來閱讀會更有感覺. (動漫畫皆可,但別碰真人電影). https://is.
(還有13個字)

推噓6(6推 0噓 4→)留言10則,0人參與, 5年前最新作者ntbi (口屋~)時間5年前 (2020/09/19 21:21), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
最近購入了威廉吉布森的經典作品「神經喚術士」. 但是發現譯者歸也光的翻譯版本讓我閱讀起來不太順暢。. 所以想問問有沒有其他推薦的翻譯版本,謝謝大家。. -----. Sent from JPTT on my iPhone. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.1
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁