PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
book
]
討論串
[問題] 神經喚術士的翻譯版本
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [問題] 神經喚術士的翻譯版本
推噓
7
(7推
0噓 5→
)
留言
12則,0人
參與
, 5年前
最新
作者
skyhawkptt
(skyhawk)
時間
5年前
發表
(2020/09/20 00:48)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有3個連結
link
3
內容預覽:
這本作者自創很多詞彙翻譯難度高,歸也光的譯本是目前最流暢的版本(純個人觀點).
https://tinyurl.com/y4tzpclr.
繁體中文還有開元書印 李家沂翻譯的版本,得去圖書館挖寶. 建議先看過攻殼機動隊,再回來閱讀會更有感覺. (動漫畫皆可,但別碰真人電影).
https://is.
(還有13個字)
#1
[問題] 神經喚術士的翻譯版本
推噓
6
(6推
0噓 4→
)
留言
10則,0人
參與
, 5年前
最新
作者
ntbi
(口屋~)
時間
5年前
發表
(2020/09/19 21:21)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
最近購入了威廉吉布森的經典作品「神經喚術士」. 但是發現譯者歸也光的翻譯版本讓我閱讀起來不太順暢。. 所以想問問有沒有其他推薦的翻譯版本,謝謝大家。. -----. Sent from JPTT on my iPhone. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
27.52.1
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁