Re: [討論] 直排書 or 橫排書 ?
這問題我很早就注意到了
其實台灣保留中文書直排 算是很傳統的一種排版方式
因為中國古代就都是直排書~~
大陸那邊 似乎已經完全統一無論中西文都是橫排印刷
所以叫他們看直排書 還是有點不習慣
而且他們也不叫直排 叫"豎排"
有些大陸民眾也注意到 如果是直排書 好像十之八九都是台灣的~
我們學校的大陸交換生 到台灣看到這麼多"豎排書"
是蠻不習慣的
如果算西化程度 我覺得就中文書印刷方式來講
大陸比台灣還西化
另外 日文書 特別是文學類 或是一般社會政治評論書籍
也很多是直排印刷
當然 日本漫畫的對話框 也都一定是直排囉!XD
這讓我想到以往國中 高中 寫作文 都是寫直的
連考高中 考大學 等升學考試的國文作文都是寫直的~
但我問過大陸朋友 他們無論是學校作文還是升學考試作文~
都是寫橫的~~
剛聽到時我還有點訝異呢~因為一直有先入為主觀念
認為中文作文就是要寫直的~
不過聽說現在台灣中小學作文~升學考試的國文作文 好像都改橫書了?
政府公文也都統一橫書的樣子
但其實我看中文書 特別是文學類
還是喜歡直排~~
※ 引述《letni (浮游天眼炮)》之銘言:
: 直排書 or 橫排書 ?
: 我直排的書看習慣了,看橫排的書都覺得怪怪的
: 前陣子買的遠流版 「基督山恩仇記」就是橫排
: 好像大陸那邊的出版書 都是橫排的,但台灣卻是
: 習慣直排。 如果台灣有出版橫排書,十有八九是大陸
: 的譯者或是作者(這瞎猜的)。 不知大家怎看待直排或是橫排?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 134.208.45.50
推
01/04 17:03, , 1F
01/04 17:03, 1F
→
01/04 17:21, , 2F
01/04 17:21, 2F
→
01/04 17:21, , 3F
01/04 17:21, 3F
→
01/04 17:22, , 4F
01/04 17:22, 4F
→
01/04 17:22, , 5F
01/04 17:22, 5F
推
01/04 17:30, , 6F
01/04 17:30, 6F
推
01/04 17:51, , 7F
01/04 17:51, 7F
→
01/04 17:52, , 8F
01/04 17:52, 8F
→
01/04 18:24, , 9F
01/04 18:24, 9F
→
01/04 18:53, , 10F
01/04 18:53, 10F
推
01/04 19:51, , 11F
01/04 19:51, 11F
→
01/04 21:02, , 12F
01/04 21:02, 12F
推
01/04 21:03, , 13F
01/04 21:03, 13F
推
01/04 22:31, , 14F
01/04 22:31, 14F
→
01/04 22:35, , 15F
01/04 22:35, 15F
→
01/05 00:13, , 16F
01/05 00:13, 16F
→
01/05 07:31, , 17F
01/05 07:31, 17F
推
01/05 10:21, , 18F
01/05 10:21, 18F
→
01/05 14:40, , 19F
01/05 14:40, 19F
→
01/05 14:41, , 20F
01/05 14:41, 20F
→
01/05 14:41, , 21F
01/05 14:41, 21F
→
01/05 14:42, , 22F
01/05 14:42, 22F
→
01/05 15:53, , 23F
01/05 15:53, 23F
→
01/05 18:03, , 24F
01/05 18:03, 24F
推
01/06 14:49, , 25F
01/06 14:49, 25F
討論串 (同標題文章)