Re: [問題] 有沒有華文小說都沒辦法揚名世界的八卦?
※ 引述《railrail (白線流)》之銘言:
: 我是在八卦版看到這個標題的,想不到來書版又看到同樣的討論,這裡討論較多翻譯問
: 題,而八卦版說的是有關學院派與大眾文學的爭辯,而我的想法卻是漸漸跳脫出這個漩
: 渦之外,什麼是小說呢?而什麼是純文學,什麼又是大眾文學。
: 純文學方面,常常被批評看不懂,賣弄文字,大眾文學則是敷淺,寫不到什麼有深度的
: 東西。這,其實是觀點的不同所造成的誤解不是嗎?如果仔細思考什麼是小說這個問題
: ,那答案就引刃而解。小說,不就是以現實生活中的情境,去表達出你想要說的話語嗎
: ?因為直接講出來不夠中聽,沒有人要聽,或是留下的印象不深,所以才以故事的方式
: 來說明,這是小說的原型對吧。
: 那麼接下來就是表達方式的不同了,有的人覺得明白寫出那個情境,在那樣的情境下,
: 你會做出什麼樣的抉擇,是不是和主角一樣?或者你認不認同主角的選擇,他選擇的理
: 由,他做事的方法,以及帶來的後果,有的人覺得表達出這樣的情境,讓人去思考,這
: 樣就是他要的小說,也許你會想到什麼,也許你不會,他的小說也不一定是有什麼特殊
: 的哲理,也許就是覺得這個故事看了會讓人很爽,也許他覺得這個故事十分悲傷,總之
: 他想你和他掉入同樣的情境,而這情境以文字做為橋樑。這種我稱為劇情導向小說,比
: 較能夠讓人接受,小說的內容建立在一般邏輯能夠理解的情境之下,一直開展下去,這
: 樣的小說是比較好入口的,一般來說就是比較「大眾」,用酒類比喻就是啤酒(順啦!)。
: 有的人覺得他需要的不只這些,他想要你和他有相同的感覺,他也許看重的不是故事本
: 身,而是希望加強故事本身的「力道」,他需要你感受到和他一樣的感覺,就算我的故
: 事簡單得只用兩句話就能說完(如,我媽死了。只要一句話。),但是藉由辭語的描繪,
: 藉由出神的譬喻,還有藉由精準的辭彙,能夠一層一層加強故事本身的這股「力道」,
: 以期作者和讀者的感覺能夠精確地保持一致,這樣的小說一般讀起來比較硬,因為常用
: 創新語彙和比喻,出脫了大眾的習慣,這種小說大都被歸類到純文學,學院派,我個人
: 稱之為文字導向小說,用酒類比喻就是威士忌,不親近人,但自有潛藏之下的美感。
: 你可以將之視為天平的兩端,小說類型就在兩端之間遊走,能取得平衡不容易,不過能
: 找到平衡點的小說通常會被冠上兩個字:經典。
: 台灣的文學界,我覺得最大的問題就是太兩極化了,作品的性質過度集中在天平的那兩
: 端,不是太像便宜的私釀啤酒,就是太過濃烈的威士忌,很少有順口的威士忌,也很少
: 有甘醇的啤酒。要跨足純文學的領域,又要保有大眾文學流暢的故事性,那就不僅僅要
: 會說故事(架構劇情,塑造角色人物個性,掌握故事節奏),也需要精準的文字能力,高
: 於一般人的感受力(此兩者是將抽象化概念具象化的唯一工具),這些都具備了,還得加
: 上出人意料的靈感,才能釀出一瓶好酒。
: 你說台灣為什麼出不了世界囑目的華人作品,你說英國也是小島,人口也沒多我們多少
: ,人家的名滿天下的作家跟星星一樣多,你說日本也是黃種人,國土沒大我們多少,不
: 只有芥川,川端這種文豪,推理的類型文學也經營得有聲有色,你說別國能,為什麼我
: 們不能。我說台灣還能有張大春,侯文詠,李安(誤),九把刀(大誤)這些熱血的釀酒人
: 就要偷笑了。
: 原因很簡單嘛!為什麼威士忌酒廠都建在蘇格蘭高地?為什麼櫻桃啤酒都在比利時?為
: 什麼頂級清酒只在日本喝得到?為什麼台灣就是釀酒人沙漠?為什麼?
: 因為誰都知道,台灣的父母從小耳提面命的就是好好讀課內書,以後要賺大錢,不要去
: 念那些「有的沒的故事書」,在外面不要亂說話(話說寫小說就是亂說話),有那個時間
: 去跟人家看電影(我個人稱之為影像化小說),不如去念書(當然還是指課內書)。然後在
: 我念大學的時候,每個人都跟我說:你想要寫小說喔,你會不會餓死啊?
: 在這樣的環境之下,能出個釀酒人就萬幸了,誰還敢夢想組織一個釀酒人隊啊?你看過
: 有人在沙漠釀出一瓶好酒的嗎?
很多地方誤很大,
稍微提出來一下。
經典不是在市場和文學性取得平衡的作品,
而是單純在「文學性」取得肯定的作品喔!
尤力西斯、追憶似水年華這樣的鬼東西,
或是卡夫卡這樣半人半鬼的怪東西,
我看不懂,我相信看得懂的也很少,一點市場性都沒有,
(卡夫卡喜歡的人應該多了點,只是拿來對比而已XD)
扣掉研究的人和擺來神龕拜拜的人,
市場應該小到不行。
秘密和吸引力法則,或是世界是平的這種書,
不管橫掃排行榜幾年,讓市場捧紅多久賺盡多少鈔票,
這種市場到不行的書,至少我是很難想像誰把它當經典的啦XD
台灣太兩極化的,應該是讀者,不是創作者。
台灣人只要看最紅的,最有名的,最好的,
對於文學作品的容忍度非常低,
幾乎什麼都看不上眼,
很多人看不起九把刀、看不起SBL、本土戲劇、
看不起海角七號、看不起周杰倫,
永遠都要拿來說嘴的是那十四本的金庸,
拜託,金庸已經快要被擺到廟裡供了,
為什麼台灣出不了世界矚目的華人作品?
世界矚目,就是西方矚目吧,
單純就是文化霸權的問題啊,
在西方霸權橫掃世界,萎縮的何止華文小說,
幾乎所有非西方的文化都沒落了,
站在西方看自己,然後把自己看得很扁,我覺得這才是台灣的問題。
為什麼台灣要出世界矚目的小說?
大家口中的世界懂台灣的小說嗎?(話說世界這個全稱,其實也只是特定幾個歐美國家
而已,我們會去問:布吉納法索、衣索比亞懂我們嗎?說不定他們超愛台灣小說的)
他們懂中文嗎?
任何東西都有脈絡,
為什麼台灣的小說,要放到世界的脈絡才有意義?
為什麼不是放在中國文學史的脈絡?放在台灣文學史的脈絡?
為什麼要放在西方人的脈絡,被他們理解才算好?
外國人懂紅樓夢嗎?他們不懂就沒有價值嗎?
問題在於:
我們完全否定自己的市場和品味,
我們不相信我們有能力肯定自己國家的作品,
我們的創作者吃盡了苦頭,被外國人稱讚,
我們才會回頭來看那個在寒夜荒漠中獨行的人,
說他一聲:「台灣之光」
幾乎每個領域都是這樣,
我們的消費者、讀者、觀眾、球迷、運動迷,
幾乎沒有能力肯定我們自己的東西,
好像我們家又窮又沒有環境,又不願意支持,
整天都拿別人小孩鄙視自己小孩,
翻譯小說比起xxx真是太ooo了,誰還要去看xxx的作品?(xxx通常代入九把刀)
外國樂團比起xxx真是太ooo了,誰還要再去聽xxx的專輯?(xxx換成周杰倫好了)
好不容易自己的小孩揚眉吐氣,再說我們與有榮焉,沾個光叫台灣之光。
應該要叫台灣之恥吧?
我們留不住自己的人才,逼他吃盡苦頭,
最後才巴著拿他打廣告,媒體不覺得可恥,我倒覺得可恥。
我們不需要用別人的觀點來強姦我們自己,
威士忌是蘇格蘭的酒、
櫻桃啤酒是比利時的酒、
清酒是日本的酒,
所以台灣不盛產這些酒,這不是天經地義的事嗎?
台灣是釀酒人沙漠?
那小米酒、台啤、金門高粱這些酒是不是被一筆抹消了呢?
台灣人先喝慣了那些洋酒,
再來嫌我們自己的酒,比不過那些洋酒,
當然比不過呀,因為是用米國人的劍,斬台灣人的官,
當然通殺了。
要有自信,自信是建立在瞭解跟努力上,不是盲目的民族意識跟無知,
也不是家人或環境肯不肯定,支不支持。
寫小說很窮、讀小說不被支持,
這不是現在才有,也不是台灣才有,
好的作品問題不是窮不窮,創作者窮幾乎是千古通則,
寫小說不被看好也是千古通則,
曹雪芹、吳敬梓、陶淵明、施耐庵、司馬遷這些人,
都是落魄到爆炸、窮到爆炸、沒地位到爆炸的人,
仍然沒有妨礙他們寫偉大的作品。
莎士比亞或是賽萬提斯,也不是日進斗金的富家翁,
在世的時候作品也不被認為多高尚,
但是他們仍然創造出了經典。
套句羅丹的話吧,
台灣不是缺少好小說,也不是缺少好小說家,
也不是缺少錢,
是缺少發現。
大家總是在分析、研究、讚美外國的作品,
再來說台灣的小說,沒有價值,所以不去研究分析。
問題是我們有沒有用一樣的熱情,去研究、分析、讚美台灣的小說家呢?
沒有嘛~
很多人會說,因為他們沒有被肯定呀!
問題是我們都不肯定他們了,誰來肯定?
這個因果關係不要顛倒了。
西方人他們研究、評析、發現了自己的小說的價值,再推廣過來,
而我們只願意當被動的接受者,接受別人肯定過的價值,
卻不願意去發現自己國家小說的價值,推廣給別人,
典型的被殖民者心態。
不要被媒體操弄、被西方主流操弄,
覺得台灣的作品一無是處。
網路時代來了,我們就是媒體,我們就可以創造主流。
對岸就是這樣做的,(可以看一下豆瓣的高水平評論)
韓國也是這樣做的。
好的讀者,應該要以擁有品味、發掘價值為職志。
用同樣的熱情,看看台灣的小說,
不要被「為什麼台灣不被西方肯定」這樣的問句主導,
應該問:台灣有哪些好的小說?我發現了台灣哪些好的小說?
讀者、評論者、寫作者不是單純僵化的三個角色,
而是積極參與的互相作用。
孫曉寫過一篇文章,也寫出了很悲哀的「武俠已死」的真相。
「武俠迷們,你們有多久沒有看武俠小說了?」
這個問句也可以拿到,那些鄙視、厭斥、關心、憂慮台灣小說的人,
你們有多久沒有去尋找好的台灣小說了?
不要以媒體的品味當理由,媒體從來就不是文學價值的標竿。
--
http://nightlight.pixnet.net/blog
乃賴的部落格,懇切盼望您的賞光。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.12.97
※ 編輯: nightlight39 來自: 123.193.12.97 (07/05 17:06)
推
07/05 17:07, , 1F
07/05 17:07, 1F
→
07/05 17:12, , 2F
07/05 17:12, 2F
→
07/05 17:15, , 3F
07/05 17:15, 3F
→
07/05 17:16, , 4F
07/05 17:16, 4F
→
07/05 17:16, , 5F
07/05 17:16, 5F
→
07/05 17:17, , 6F
07/05 17:17, 6F
→
07/05 17:18, , 7F
07/05 17:18, 7F
→
07/05 17:19, , 8F
07/05 17:19, 8F
→
07/05 17:20, , 9F
07/05 17:20, 9F
推
07/05 18:39, , 10F
07/05 18:39, 10F
→
07/05 18:39, , 11F
07/05 18:39, 11F
→
07/05 18:40, , 12F
07/05 18:40, 12F
→
07/05 18:40, , 13F
07/05 18:40, 13F
→
07/05 18:41, , 14F
07/05 18:41, 14F
→
07/05 18:43, , 15F
07/05 18:43, 15F
推
07/05 18:45, , 16F
07/05 18:45, 16F
推
07/05 18:45, , 17F
07/05 18:45, 17F
→
07/05 19:13, , 18F
07/05 19:13, 18F
→
07/05 19:14, , 19F
07/05 19:14, 19F
→
07/05 19:14, , 20F
07/05 19:14, 20F
→
07/05 19:14, , 21F
07/05 19:14, 21F
→
07/05 19:15, , 22F
07/05 19:15, 22F
→
07/05 19:15, , 23F
07/05 19:15, 23F
→
07/05 19:16, , 24F
07/05 19:16, 24F
推
07/05 20:06, , 25F
07/05 20:06, 25F
→
07/05 20:07, , 26F
07/05 20:07, 26F
→
07/05 20:08, , 27F
07/05 20:08, 27F
推
07/05 20:22, , 28F
07/05 20:22, 28F
推
07/05 20:45, , 29F
07/05 20:45, 29F
→
07/05 20:46, , 30F
07/05 20:46, 30F
→
07/05 20:52, , 31F
07/05 20:52, 31F
→
07/05 20:53, , 32F
07/05 20:53, 32F
→
07/05 20:53, , 33F
07/05 20:53, 33F
→
07/05 20:53, , 34F
07/05 20:53, 34F
→
07/05 20:54, , 35F
07/05 20:54, 35F
推
07/05 20:57, , 36F
07/05 20:57, 36F
→
07/05 20:58, , 37F
07/05 20:58, 37F
→
07/05 20:59, , 38F
07/05 20:59, 38F
→
07/05 20:59, , 39F
07/05 20:59, 39F
推
07/05 21:03, , 40F
07/05 21:03, 40F
→
07/05 21:04, , 41F
07/05 21:04, 41F
→
07/05 21:04, , 42F
07/05 21:04, 42F
→
07/05 21:04, , 43F
07/05 21:04, 43F
→
07/05 21:06, , 44F
07/05 21:06, 44F
→
07/05 21:06, , 45F
07/05 21:06, 45F
推
07/05 21:10, , 46F
07/05 21:10, 46F
→
07/05 21:12, , 47F
07/05 21:12, 47F
推
07/05 22:46, , 48F
07/05 22:46, 48F
推
07/05 22:49, , 49F
07/05 22:49, 49F
推
07/05 22:53, , 50F
07/05 22:53, 50F
推
07/05 23:10, , 51F
07/05 23:10, 51F
推
07/06 00:14, , 52F
07/06 00:14, 52F
→
07/06 00:15, , 53F
07/06 00:15, 53F
推
07/06 00:17, , 54F
07/06 00:17, 54F
→
07/06 00:33, , 55F
07/06 00:33, 55F
→
07/06 00:33, , 56F
07/06 00:33, 56F
推
07/06 03:26, , 57F
07/06 03:26, 57F
→
07/06 07:07, , 58F
07/06 07:07, 58F
→
07/06 10:56, , 59F
07/06 10:56, 59F
→
07/06 10:57, , 60F
07/06 10:57, 60F
→
07/06 10:58, , 61F
07/06 10:58, 61F
→
07/06 10:58, , 62F
07/06 10:58, 62F
→
07/06 11:00, , 63F
07/06 11:00, 63F
→
07/06 11:01, , 64F
07/06 11:01, 64F
→
07/06 11:02, , 65F
07/06 11:02, 65F
→
07/06 11:03, , 66F
07/06 11:03, 66F
→
07/06 11:05, , 67F
07/06 11:05, 67F
→
07/06 11:06, , 68F
07/06 11:06, 68F
→
07/06 11:08, , 69F
07/06 11:08, 69F
→
07/06 11:09, , 70F
07/06 11:09, 70F
→
07/06 11:09, , 71F
07/06 11:09, 71F
→
07/06 11:10, , 72F
07/06 11:10, 72F
→
07/06 11:11, , 73F
07/06 11:11, 73F
→
07/06 11:13, , 74F
07/06 11:13, 74F
→
07/06 11:14, , 75F
07/06 11:14, 75F
→
07/06 11:14, , 76F
07/06 11:14, 76F
→
07/06 11:15, , 77F
07/06 11:15, 77F
→
07/06 11:17, , 78F
07/06 11:17, 78F
→
07/06 11:18, , 79F
07/06 11:18, 79F
→
07/06 11:18, , 80F
07/06 11:18, 80F
→
07/06 11:19, , 81F
07/06 11:19, 81F
→
07/06 11:20, , 82F
07/06 11:20, 82F
→
07/06 11:20, , 83F
07/06 11:20, 83F
→
07/06 11:21, , 84F
07/06 11:21, 84F
→
07/06 11:22, , 85F
07/06 11:22, 85F
→
07/06 12:02, , 86F
07/06 12:02, 86F
→
07/06 12:02, , 87F
07/06 12:02, 87F
→
07/06 12:25, , 88F
07/06 12:25, 88F
推
07/06 16:17, , 89F
07/06 16:17, 89F
→
07/07 12:20, , 90F
07/07 12:20, 90F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 15 之 21 篇):