Re: [閒聊]討論串過後……
※ 引述《iiverson649 (渣渣)》之銘言:
: 我深深相信,啥也不會發生。
我相信從出版社方回應...行銷負責人可以算發言人吧?...已經發生了一點點事情了
只是有沒有到可以發生顯著影響要到之後書出來才知道就是
但誠如我回文所說的 一本做到要大賣的書 因品質不到位產生的潛在損失相當龐大
如板友推文所說的 一開始就找好譯者的成本 遠比事後找校譯整個重弄來的低多了
下會出版社要「省小錢」壓低譯費之前 想想「虧大錢」的後果 總是會抖個兩下吧
: 不如把你們的意見po到 老貓 部落格吧,
: 會有所回應(但也可能完全沒回應啦)。
: 當然也說了一些「會改進」、「會加強……」之類的話,
: 甚至老貓也說要給出版社一點時間,有的沒的……
: 改正?就像某位編輯跟我說的,必須要有「決心」。
: 讀者你一句我一句,總比不上講給高層聽。
: (好啦,也許你要說,講給高層聽也是沒路用。)
我很久很久以前有寫信給老貓過 (不過他應該不記得我)
那時是我想跟他推薦一部小說 我譯了蠻多章節供參考 結果 收到回信了
不過他沒有要出版那本小說 而是說 覺得我譯筆非常流暢
問以後有書想給我翻的話 我願不願意當譯者
說是這樣說 但是n年過去了 我從來沒接過貓頭鷹的譯案過...
這個經驗讓我知道兩件事
1.老貓真的很客氣 也真的會回信 也回得非常認真 他真的對出版充滿理想
2.可是沒什麼作用XD
寫給高層沒效的原因很明顯 因為事情是下層在做的
尤其是社長已經是屬於不管一般事務的位置
每個月出版那麼多書 也不可能一本本書抓來 說怎麼錯那麼多 然後? 把編輯都開除嗎?
那誰來做事
如果不是高層跟底層有共識的話是辦不到的 底層有心高層無意 底層被操到辦不到
高層有心底層無共識 高層的苦口婆心只是鴨子聽雷 然後跟你說要給一點時間
時間是多久 明日復明日 明日何其多 底層藉口說 讀者要求低 讀者水準差 讀者不挑
讀者才不是這樣 只是讀者狂罵的時候 編輯在忙下一本書 沒聽到罵聲而已
所以在這邊讀者喊一喊是不是沒路用 我不這麼認為 其實搞不好比直接寫給高層還有用
因為拿著槍指著出版社的是讀者 板友推文說 可以拒買 對啊! 這是最恐怖的武器
讀者可不是只能很委屈 出版社出什麼書都被逼著要買 書並不是民生必須品
所謂的銷售量 不是只是個數字而已 是一個個讀者買出來的 失去讀者怎會有銷售?
讀者有自覺 有發聲 高層就會留心 底層就會沒藉口 那上下就有共識了
所以 我相信是會有用的 現在覺得還好是因為書板是寧靜的小地方 大家也都很和善
如果書板是那些熱門板 那我看每家出版社都會派個人來 深怕哪天挨到罵哩XD
--
《海角七號電影小說》
阿嘉的過去,友子的不平,馬拉桑的奮鬥,明珠的悲劇,栗原南的追尋。
《明騎西行記》The Lost Emperor, the Westering Chevalier
鄭和下西洋與百年戰爭,麥加朝聖與搶羊大賽。歷史,遊記,武俠。
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010425310
作者部落格 http://plamc.pixnet.net/blog
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.92.82
推
03/20 12:55, , 1F
03/20 12:55, 1F
→
03/20 12:56, , 2F
03/20 12:56, 2F
→
03/20 12:56, , 3F
03/20 12:56, 3F
→
03/20 12:57, , 4F
03/20 12:57, 4F
→
03/20 12:57, , 5F
03/20 12:57, 5F
→
03/20 12:58, , 6F
03/20 12:58, 6F
→
03/20 12:58, , 7F
03/20 12:58, 7F
→
03/20 12:59, , 8F
03/20 12:59, 8F
→
03/20 12:59, , 9F
03/20 12:59, 9F
推
03/20 13:19, , 10F
03/20 13:19, 10F
→
03/20 13:24, , 11F
03/20 13:24, 11F
推
03/20 14:15, , 12F
03/20 14:15, 12F
推
03/20 14:50, , 13F
03/20 14:50, 13F
推
03/20 17:21, , 14F
03/20 17:21, 14F
→
03/20 17:26, , 15F
03/20 17:26, 15F
→
03/20 17:27, , 16F
03/20 17:27, 16F
→
03/20 17:28, , 17F
03/20 17:28, 17F
→
03/20 17:29, , 18F
03/20 17:29, 18F
→
03/20 17:33, , 19F
03/20 17:33, 19F
→
03/20 17:34, , 20F
03/20 17:34, 20F
→
03/20 17:35, , 21F
03/20 17:35, 21F
推
03/20 20:22, , 22F
03/20 20:22, 22F
→
03/20 20:22, , 23F
03/20 20:22, 23F
→
03/20 20:23, , 24F
03/20 20:23, 24F
→
03/20 20:24, , 25F
03/20 20:24, 25F
推
03/21 01:31, , 26F
03/21 01:31, 26F
→
03/21 01:31, , 27F
03/21 01:31, 27F
→
03/23 13:53, , 28F
03/23 13:53, 28F
討論串 (同標題文章)