Re: [閒聊]討論串過後……

看板book作者 (普蘭可)時間15年前 (2009/03/20 12:21), 編輯推噓7(7021)
留言28則, 7人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《iiverson649 (渣渣)》之銘言: : 我深深相信,啥也不會發生。 我相信從出版社方回應...行銷負責人可以算發言人吧?...已經發生了一點點事情了 只是有沒有到可以發生顯著影響要到之後書出來才知道就是 但誠如我回文所說的 一本做到要大賣的書 因品質不到位產生的潛在損失相當龐大 如板友推文所說的 一開始就找好譯者的成本 遠比事後找校譯整個重弄來的低多了 下會出版社要「省小錢」壓低譯費之前 想想「虧大錢」的後果 總是會抖個兩下吧 : 不如把你們的意見po到 老貓 部落格吧, : 會有所回應(但也可能完全沒回應啦)。 : 當然也說了一些「會改進」、「會加強……」之類的話, : 甚至老貓也說要給出版社一點時間,有的沒的…… : 改正?就像某位編輯跟我說的,必須要有「決心」。 : 讀者你一句我一句,總比不上講給高層聽。 : (好啦,也許你要說,講給高層聽也是沒路用。) 我很久很久以前有寫信給老貓過 (不過他應該不記得我) 那時是我想跟他推薦一部小說 我譯了蠻多章節供參考 結果 收到回信了 不過他沒有要出版那本小說 而是說 覺得我譯筆非常流暢 問以後有書想給我翻的話 我願不願意當譯者 說是這樣說 但是n年過去了 我從來沒接過貓頭鷹的譯案過... 這個經驗讓我知道兩件事 1.老貓真的很客氣 也真的會回信 也回得非常認真 他真的對出版充滿理想 2.可是沒什麼作用XD 寫給高層沒效的原因很明顯 因為事情是下層在做的 尤其是社長已經是屬於不管一般事務的位置 每個月出版那麼多書 也不可能一本本書抓來 說怎麼錯那麼多 然後? 把編輯都開除嗎? 那誰來做事 如果不是高層跟底層有共識的話是辦不到的 底層有心高層無意 底層被操到辦不到 高層有心底層無共識 高層的苦口婆心只是鴨子聽雷 然後跟你說要給一點時間 時間是多久 明日復明日 明日何其多 底層藉口說 讀者要求低 讀者水準差 讀者不挑 讀者才不是這樣 只是讀者狂罵的時候 編輯在忙下一本書 沒聽到罵聲而已 所以在這邊讀者喊一喊是不是沒路用 我不這麼認為 其實搞不好比直接寫給高層還有用 因為拿著槍指著出版社的是讀者 板友推文說 可以拒買 對啊! 這是最恐怖的武器 讀者可不是只能很委屈 出版社出什麼書都被逼著要買 書並不是民生必須品 所謂的銷售量 不是只是個數字而已 是一個個讀者買出來的 失去讀者怎會有銷售? 讀者有自覺 有發聲 高層就會留心 底層就會沒藉口 那上下就有共識了 所以 我相信是會有用的 現在覺得還好是因為書板是寧靜的小地方 大家也都很和善 如果書板是那些熱門板 那我看每家出版社都會派個人來 深怕哪天挨到罵哩XD -- 《海角七號電影小說》 阿嘉的過去,友子的不平,馬拉桑的奮鬥,明珠的悲劇,栗原南的追尋。 《明騎西行記》The Lost Emperor, the Westering Chevalier 鄭和下西洋與百年戰爭,麥加朝聖與搶羊大賽。歷史,遊記,武俠。 http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010425310 作者部落格 http://plamc.pixnet.net/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.92.82

03/20 12:55, , 1F
其實對老貓有點失望,他每篇文章都讓人覺得很有道理,對
03/20 12:55, 1F

03/20 12:56, , 2F
他很信賴,尤其是熱門文章寫對翻譯和校對品質的堅持.不
03/20 12:56, 2F

03/20 12:56, , 3F
過他們的熱賣書時間迴旋也是錯字一堆,翻得我覺得也不順
03/20 12:56, 3F

03/20 12:57, , 4F
暢,渣大回應後再版把錯字改掉了,這是值得讚賞的一點,不
03/20 12:57, 4F

03/20 12:57, , 5F
過我還是又挑出許多錯字來,po給老貓看之後沒得到半點回
03/20 12:57, 5F

03/20 12:58, , 6F
應;再有一件事,曾在貓頭鷹104徵編輯的條件中看到"我們
03/20 12:58, 6F

03/20 12:58, , 7F
不要慢工出細活的人,效率才是我們的要求"對我們這種慢
03/20 12:58, 7F

03/20 12:59, , 8F
工出細活的人來說心真是涼了半截,當然不是說慢到像蝸牛
03/20 12:59, 8F

03/20 12:59, , 9F
只是在條件上強調要速度而不是品質,這樣真的對嗎-_-
03/20 12:59, 9F

03/20 13:19, , 10F
說穿了 出版業也是作生意 不是作藝術 講效率才能賺錢
03/20 13:19, 10F

03/20 13:24, , 11F
商人總是先想賺錢 若還有點良心 才會再資助藝術
03/20 13:24, 11F

03/20 14:15, , 12F
推樓上,我要看「五神傳說」第三部(敲碗)
03/20 14:15, 12F

03/20 14:50, , 13F
我不是商人也非藝術家 路邊敲碗無用(攤手)
03/20 14:50, 13F

03/20 17:21, , 14F
給一樓,這是兩難啊~假如你今年背負的業績是要出20本書,然後
03/20 17:21, 14F

03/20 17:26, , 15F
營業額要500萬↑,很多時候就會因為時限而必須把東西送出來
03/20 17:26, 15F

03/20 17:27, , 16F
,即使明知它還沒做到完美,因為一本書要上市也是有很多通路
03/20 17:27, 16F

03/20 17:28, , 17F
行銷的周邊雜務要做,而這些都是有時限的,當你和通路說某本
03/20 17:28, 17F

03/20 17:29, , 18F
在何時出,總不能因為感覺還沒做到好而一延再延,出書絕不是
03/20 17:29, 18F

03/20 17:33, , 19F
件浪漫的事,除非你完全不在乎賣得如何
03/20 17:33, 19F

03/20 17:34, , 20F
不是說有錯字是可以原諒的,只是我覺得「要求效率」並不是不
03/20 17:34, 20F

03/20 17:35, , 21F
對的要求,只要這是一件商業工作,[效率]就是基本
03/20 17:35, 21F

03/20 20:22, , 22F
錯字變多是否跟現在打字人員品質下降還有使用新注音有關
03/20 20:22, 22F

03/20 20:22, , 23F
同樣的時限 以前的人搞不好不會有那麼多錯字
03/20 20:22, 23F

03/20 20:23, , 24F
有些錯是趕出來的 有些錯我相信是打字者真的不會
03/20 20:23, 24F

03/20 20:24, , 25F
沒時間校字可能也是問題 但早在第一線就錯很多了
03/20 20:24, 25F

03/21 01:31, , 26F
如果以錯字來說,我寧願他們以注音來打字,像我們這種非
03/21 01:31, 26F

03/21 01:31, , 27F
注音的人,打錯字,有時還猜不出來,到底原來的字是什麼
03/21 01:31, 27F

03/23 13:53, , 28F
打字的常常是大陸人用拼音打簡體,兩邊賣
03/23 13:53, 28F
文章代碼(AID): #19mncuCM (book)
文章代碼(AID): #19mncuCM (book)