Re: [閒聊] Homosexual Behavior
※ 引述《hemisphere (百色眼鏡)》之銘言:
: ※ 引述《barjack (孤獨源於旁人的誤解)》之銘言:
: : abnormal:偏態、有異於常。
: : 如果用中文的「變態」、「不正常」來解釋,
: : 確實令人難堪。
: : abnormal是指常態之外的,不全然是負面的。
: : 它包括常態之上者,也包括常態之下者。
: 其實我個人認為這個解釋比較主觀。
: 就是以常態而言,大部分人都不太能接受這個說法。^^;
: 如果有人說我怎樣怎樣不正常,
請注意,我其實避開「不正常」這樣的字眼。
在原文裏,我只是說"ABNORMAL"。
這個字,有人誤會是他的事,不應是我的責任。
「偏態」、「異於常態」、「特殊」是較精確的譯詞。
: 我不會把這句話想成是:「常態之外,不全然負面」。
: 只會很反射覺得他是不是對我有成見。
那當然。
若我亦然。
: 除非已經熟悉到一定的程度。
: 否則不能以少數的觀點衡量吧。
--
熱血沸騰的青春,綻露著前程似錦的微笑。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.114.146.27
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 9 之 12 篇):