討論串[閒聊] 知道了正確讀音會改唸法嗎?
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓120(131推 11噓 105→)留言247則,0人參與, 最新作者b150427時間6年前 (2017/07/08 07:46), 6年前編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
今天在板上閒逛,看到有人把奇葩的注音標成ㄑㄧˊㄆㄚˊ. 但其實「奇葩」的讀音是ㄑㄧˊㄆㄚ,花卉的意思. 不過語文在演進過程中原本就會因需要而變化,這是其中一種方式,如果錯的人多了,字典就會把錯的改成對的,所以我通常自己知道就好,不會糾正朋友其他常見的還有. 好萊「塢」的讀音是ㄨˋ,雖然他是 holl
(還有367個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ccyaztfe時間6年前 (2017/07/08 08:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:

推噓3(3推 0噓 14→)留言17則,0人參與, 最新作者apple523 (涼涼的沙灘)時間6年前 (2017/07/08 11:45), 6年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
說也奇怪 丼這個字 可以唸成井 或是膽 都打得出來. 偏偏要念成日文的發音. 很多日文用上平常少看到的字 也不會去特別念成日文發音阿. 更何況還中日混雜來唸. 這應該算錯誤的特例吧. 我看很多人各種解釋古代的丼(井) 丼(膽). 說什麼小石頭丟進去 然後現今又蓋飯怎樣怎樣的說詞. 始終還是中日混雜唸
(還有208個字)

推噓2(7推 5噓 17→)留言29則,0人參與, 最新作者Coogle (酷哥)時間6年前 (2017/07/08 18:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
還有更扯的. IKEA明明就念哎KIA. 至少我跟我的瑞士朋友們都這麼念. 偏偏有一些人都念伊KIA. 我的白臉都翻到後腦勺了. 如果大家有念錯的. 記得改過來. 不然會被笑. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.74.105.10. 文章網址: https:/
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁