[閒聊] 讀德文讀到跟英文搞混
剛剛考完德文期中,好爽嘿嘿
這幾天讀德文讀到豆頁很痛
先不論那些該死的詞性和複數
德文裡面有好幾個跟英文很像但又有點差距的字
像Mann、Kola、Apfel、Kaffee之類的
這些都是你第一眼看過去想到的意思
發音其實也很像。
這種字在德文裡面好像很常見
會不會背多了就會跟英文搞混啊?
不知道到了期末我會不會英文程度因此倒退回國中QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.114.253.146 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1573825617.A.51A.html
推
11/15 21:47,
4年前
, 1F
11/15 21:47, 1F
→
11/15 21:47,
4年前
, 2F
11/15 21:47, 2F
※ 編輯: LaAc (140.114.253.146 臺灣), 11/15/2019 21:49:17
→
11/15 21:49,
4年前
, 3F
11/15 21:49, 3F
→
11/15 21:49,
4年前
, 4F
11/15 21:49, 4F
我都用猜的
像是酒類這種對身體不好的就是陰性
戴眼鏡是代表有疾病,也是不好的,所以是陰性
但這個有很多無法解釋的東西
像啤酒,明明是酒,但是是中性???
※ 編輯: LaAc (140.114.253.146 臺灣), 11/15/2019 21:55:43
推
11/15 22:02,
4年前
, 5F
11/15 22:02, 5F
推
11/15 22:03,
4年前
, 6F
11/15 22:03, 6F
→
11/15 22:04,
4年前
, 7F
11/15 22:04, 7F
→
11/15 22:05,
4年前
, 8F
11/15 22:05, 8F
→
11/15 22:05,
4年前
, 9F
11/15 22:05, 9F
推
11/15 22:50,
4年前
, 10F
11/15 22:50, 10F
噓
11/15 23:05,
4年前
, 11F
11/15 23:05, 11F
→
11/15 23:06,
4年前
, 12F
11/15 23:06, 12F
→
11/15 23:30,
4年前
, 13F
11/15 23:30, 13F
噓
11/16 01:13,
4年前
, 14F
11/16 01:13, 14F
→
11/16 03:19,
4年前
, 15F
11/16 03:19, 15F
推
11/17 22:17,
4年前
, 16F
11/17 22:17, 16F
→
11/17 22:17,
4年前
, 17F
11/17 22:17, 17F
討論串 (同標題文章)