Re: [難過] 論及婚嫁分手了已回收
看板WomenTalk作者zzzzzken (做正確的事)時間7年前 (2016/11/28 01:13)推噓146(151推 5噓 142→)留言298則, 127人參與討論串11/27 (看更多)
我覺得這個回文不公平
我要替女方說話
為何女方要對自己只是人生附屬品感到高興
才算是有智慧的回答?
男方明擺著就是被傳統家庭觀念束縛
為何不是男方買房子前有智慧的說出
『婚姻不該是一份交代,我們能再想想嗎?』
犧牲女方的人生給男方家人交代
一切都是為自己爸媽著想
對女方算殺洨責任?
回文最後還說到
“希望妳在下一段戀情裡能夠做第一種女人“
你要不要乾脆去護家盟
他們提倡女人的陰道就是給男人生孩子的
很適合這種回文的觀念
總之我覺得女方沒有錯
她把婚姻建立在相愛的基礎
男方把婚姻建立在家人的期望
又不是女方結婚也是為了給家裡交代
顯然同床異夢
回文講的一副婚姻大道理
還完美粉飾男方給家人交代多有責任
我就不信倘若有人跟你提親說
『岳父,我取你女兒只是想給家人交代。』
你不把他轟出去才怪
自己照著傳統的軌跡走
不要強迫每個人都著跟你守道德經好嗎?
女生也是有決定權的
這個婚開頭就把女方當附屬品
女方不需要非得稀罕
※ 引述《nacy204327 (♥~超可愛✡小南C~♥)》之銘言:
: ※ 引述《abbyabie (晴天*適合吹泡泡。O.˙)》之銘言:
: : 跟論及婚嫁的男友分手了,
: : 房子買了卻因為問他是真心想要娶我才結婚的嗎?
: : 卻跟我說他並沒有想娶我,只是時間到了,給個家裡一個交代
: : 身邊只有我所以就想說娶了。
: : 我不想這樣子跟一個人在一起一輩子,結婚應該是跟真心想娶你想跟你在一起一輩子才去
: : 進行的事
: : 只是難過交往了六年得到的答案卻是如此不堪。....
: 不會不堪,你遇到的只是一般人所會有的想法而已。
: 無論男女,總是會有年紀到了,應該如何如何的衝動與行為模式,也許是社會給的制約,
: 也許家庭給壓力。
: 也許家庭給壓力。
: 你該問的,不是他步入婚姻的理由,而是你們兩個在相處上有沒有一定的默契?
: 誰不是在那個時間,遇到了那個誰,剛好就嫁娶了,難不成還去追回高中的初戀?大學的
: 女友?
: 說回默契,什麼是默契?
: 是你們在發生爭執時,一個人可能懂對方的性格,知道他是先憤怒,後有愧疚型的,另一
: 個會事後跟對方玩笑,兩人就此化解的。
: 是你們同樣發現家裡缺少了什麼,又同時買了同樣的家庭物品。
: 是對方回家的臭臉,就讓你知道上班的壓力,馬上開個玩笑紓解對方壓力。
: 老實的男人沒有不好,重點也不是他那個愚蠢的答案,而是你們之間的默契不足。
: 都已經六年了,還不清楚妳內心所追求的,縱使是瞞騙妳,那也是一個十分貼心謊言。
: 再說一次,因為誰難道不是在那個時間點遇到了誰,而步入婚姻的。
: 有人說到,可是男方對女方還有責任,什麼是責任,責任就像是故事中的男主角給家裡交
: 代,所以結婚,這就是責任。
: 對於家人之間的權利義務關係,那是責任,可是假若是夫妻,無法站在平等的地位上相互
: 扶持,那便是古代的婚姻,因為你到最後,只剩下照顧女方的責任。
: 現代婚姻之所以一夫一妻制,就是你要找的不是包袱,而且一起前進的伴侶,就像是兩人
: 三腳,你們時時事事在結婚後都被綁在一起。
: 責任當然是有的,但是不能把兩人三腳的伴侶,只看成責任二字。
: 婚姻靠智慧,妳今天問他的這個問題,便代表妳對於他的忠誠有所疑慮,而他給出的答案
: ,恰恰是最中妳疑慮的那種。
: 這個答案並非不好,若有智慧,且夠愛對方的女人
: 或許會這麼回答:
: 「那我真幸運,在你想要結婚的時候,碰到了你。」
: 而若是在女方不夠自信 (無論是自身或是男方的愛) 的情況下,這個答案便會變成傷人
: 的利器。
: 的利器。
: 因為妳會想,我和其他所有女人都是一樣的,是可以被替代的,哪天你可能想通了,也就
: 拋棄我了。
: 但其實妳為什麼不如此想呢?
: 你選擇了步入禮堂,便是你已經接受了我,把我視作能相伴一生的人,那我們便一起努力
: 幸福吧!
: 女人,試想,若他覺得你不適合相伴一生,又會想娶妳嗎?
: 就算是交代,妳也是適合這個交代,適得其所的。
: 有一種女人,會讓男人在一起之後越來越珍惜,因為她的智慧與包容,讓雙方都更加成熟。
: 有另一種女人,會拿自己的煩惱來互相折磨,然後使雙方一起走向分開的結果。
: 希望妳在下一段戀情裡能夠做第一種女人。
: 往事回頭如果只剩痛苦就放下吧,未來仍是有希望的。
: 祝福妳,
: 找到想相伴一生的人!
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-N9208.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.172.188
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1480266788.A.637.html
推
11/28 01:14, , 1F
11/28 01:14, 1F
→
11/28 01:15, , 2F
11/28 01:15, 2F
推
11/28 01:15, , 3F
11/28 01:15, 3F
推
11/28 01:18, , 4F
11/28 01:18, 4F
→
11/28 01:19, , 5F
11/28 01:19, 5F
推
11/28 01:19, , 6F
11/28 01:19, 6F
→
11/28 01:20, , 7F
11/28 01:20, 7F
→
11/28 01:21, , 8F
11/28 01:21, 8F
推
11/28 01:22, , 9F
11/28 01:22, 9F
推
11/28 01:22, , 10F
11/28 01:22, 10F
→
11/28 01:23, , 11F
11/28 01:23, 11F
→
11/28 01:23, , 12F
11/28 01:23, 12F
推
11/28 01:25, , 13F
11/28 01:25, 13F
→
11/28 01:26, , 14F
11/28 01:26, 14F
→
11/28 01:26, , 15F
11/28 01:26, 15F
→
11/28 01:26, , 16F
11/28 01:26, 16F
→
11/28 01:26, , 17F
11/28 01:26, 17F
噓
11/28 01:28, , 18F
11/28 01:28, 18F
→
11/28 01:28, , 19F
11/28 01:28, 19F
→
11/28 01:28, , 20F
11/28 01:28, 20F
→
11/28 01:28, , 21F
11/28 01:28, 21F
→
11/28 01:28, , 22F
11/28 01:28, 22F
→
11/28 01:28, , 23F
11/28 01:28, 23F
→
11/28 01:28, , 24F
11/28 01:28, 24F
推
11/28 01:28, , 25F
11/28 01:28, 25F
→
11/28 01:28, , 26F
11/28 01:28, 26F
推
11/28 01:28, , 27F
11/28 01:28, 27F
→
11/28 01:29, , 28F
11/28 01:29, 28F
→
11/28 01:29, , 29F
11/28 01:29, 29F
→
11/28 01:29, , 30F
11/28 01:29, 30F
→
11/28 01:29, , 31F
11/28 01:29, 31F
推
11/28 01:29, , 32F
11/28 01:29, 32F
→
11/28 01:30, , 33F
11/28 01:30, 33F
→
11/28 01:30, , 34F
11/28 01:30, 34F
→
11/28 01:30, , 35F
11/28 01:30, 35F
→
11/28 01:30, , 36F
11/28 01:30, 36F
→
11/28 01:30, , 37F
11/28 01:30, 37F
→
11/28 01:30, , 38F
11/28 01:30, 38F
推
11/28 01:30, , 39F
11/28 01:30, 39F
還有 219 則推文
推
11/28 13:14, , 259F
11/28 13:14, 259F
推
11/28 13:20, , 260F
11/28 13:20, 260F
推
11/28 13:59, , 261F
11/28 13:59, 261F
噓
11/28 14:10, , 262F
11/28 14:10, 262F
推
11/28 14:15, , 263F
11/28 14:15, 263F
推
11/28 14:16, , 264F
11/28 14:16, 264F
推
11/28 14:22, , 265F
11/28 14:22, 265F
推
11/28 14:27, , 266F
11/28 14:27, 266F
推
11/28 14:38, , 267F
11/28 14:38, 267F
推
11/28 14:47, , 268F
11/28 14:47, 268F
推
11/28 15:47, , 269F
11/28 15:47, 269F
推
11/28 15:52, , 270F
11/28 15:52, 270F
推
11/28 15:54, , 271F
11/28 15:54, 271F
推
11/28 16:15, , 272F
11/28 16:15, 272F
→
11/28 16:16, , 273F
11/28 16:16, 273F
→
11/28 16:17, , 274F
11/28 16:17, 274F
推
11/28 16:22, , 275F
11/28 16:22, 275F
推
11/28 16:44, , 276F
11/28 16:44, 276F
推
11/28 17:17, , 277F
11/28 17:17, 277F
→
11/28 17:17, , 278F
11/28 17:17, 278F
推
11/28 17:53, , 279F
11/28 17:53, 279F
推
11/28 18:25, , 280F
11/28 18:25, 280F
推
11/28 18:43, , 281F
11/28 18:43, 281F
推
11/28 18:48, , 282F
11/28 18:48, 282F
推
11/28 19:09, , 283F
11/28 19:09, 283F
推
11/28 19:18, , 284F
11/28 19:18, 284F
推
11/28 20:03, , 285F
11/28 20:03, 285F
推
11/28 20:25, , 286F
11/28 20:25, 286F
推
11/28 22:29, , 287F
11/28 22:29, 287F
推
11/28 22:33, , 288F
11/28 22:33, 288F
推
11/28 22:36, , 289F
11/28 22:36, 289F
→
11/28 23:22, , 290F
11/28 23:22, 290F
推
11/28 23:48, , 291F
11/28 23:48, 291F
推
11/29 11:44, , 292F
11/29 11:44, 292F
推
11/29 12:16, , 293F
11/29 12:16, 293F
→
11/29 12:17, , 294F
11/29 12:17, 294F
推
11/29 13:32, , 295F
11/29 13:32, 295F
推
11/30 03:50, , 296F
11/30 03:50, 296F
推
11/30 13:53, , 297F
11/30 13:53, 297F
推
12/05 10:11, , 298F
12/05 10:11, 298F
討論串 (同標題文章)