Re: [心情] CCR就只是一種喜好哪裡不好已回收
先PO出來,我會慢慢上個色。
我認為這個問題可以分幾個層面來看待。
1.特別喜歡白人男性是合乎道德的嗎?
2.拒絕承認1的傾向或經驗是合乎道德的嗎?
3.在網路上攻擊CCR合乎道德嗎?
先討論第一點,對於特別喜歡白人男性的部分。
審美觀的建立和整個社會的流行文化是有很大的關係的,例如中國宋代就覺得男人有
點肚子才好看、日本古代的公主們也要拔眉毛染黑齒。受到這種文化影響,宋朝的男性可
能會希望吃出個小腹、女性會比較喜歡有小腹的男人;日本古代女人會表現出嫻靜柔順的
樣子、而男性們競逐這樣的女人。
到了今天,基於白人在歷史上的成功(原因可以參考《槍砲、病菌與鋼鐵》一書),
全世界審美文化都受到白人文化相當大的影響,例如西方音樂與好萊烏電影等,都慢慢建
立起五官深邃、肌肉/胸部有曲線、皮膚白比較美的審美觀。女性喜歡上相對符合這些特
質的白人男性,似乎也沒什麼好奇怪;換個立場,男生們不也對皮膚白皙透亮、胸部曲線
突出的女性有所偏好嗎?
如果說女性基於社會受社會不斷薰陶產生的審美觀,追求有某種特質的男性是不道德
的,那男性基於同樣的理由追求特定女性是否也是不道德的?
例如說,現在把許多陌生異性照片放在男/女性面前,然後說一定要選一張照片,跟
照片上的人共進晚餐。女生說「我想選這位,因為他五官深邃皮膚白」、男生說「我想選
這位,因為她臉蛋可愛、笑起來自然」,兩者會有很巨大的差別嗎?我認為沒有。
上述的例子看起來像是一個假設情況,但事實上在現實社會中,我們本來就比較容易
了解他人的外表,而不了解他人的內心。所以我認為,男女生憑外在條件選對象在道德上
的評價應該是一致的。
那這件事情到底合乎道德與否?我對一件事情能否符合道德準繩的判斷方式很簡單,
就是這個行為是否會對他人造成傷害。例如我喜歡在我自己隔音好的小房間唱難聽的歌,
基本上沒關係;但我三更半夜到大街上擾人清夢就有問題。
利用外表選人會傷害到誰?
嚴格說來還是有,例如先天或後天面部受創的人在這種社會裡面就會比較吃虧。這種
事情並不是直接的傷害,而是讓他們相對的失去了機會。比較理想的狀況是所有人都盡可
能的去了解他人的內在美,而不會只靠外表去做評判;但如果雙方都做不到這件事的話,
批判另一方並不會讓自己顯得比較高尚。
我的結論是,這在道德上雖然有修正空間,但大部分的人都不具備立場譴責他人。
下一個問題是隱藏自己的喜好是否合乎道德。如果一件事情不合乎道德或在社會上的
觀感不佳,對伴侶隱藏相關的喜好或經驗是適當的嗎?
例如我以前酗酒、或我以前喜歡吸大麻、或者我喜歡與不特定對象發生性關係。現在
我要結婚了(有些人的用詞是「回收」),我該不該告訴伴侶這個經驗?問題也很明確,
告知伴侶這個資訊與否,是否會傷害到伴侶或這段感情?
伴侶在意的原因是很值得被討論的,打個比方,假設您的伴侶從小被教導「不在味噌
湯裡面放排骨酥跟蘿蔔的異性不值得交往,因為他們不懂真正的台灣味、不是台灣人」。
這例子聽起來有點莫名其妙,不過社會上對伴侶有奇怪要求的其實也比比皆是。您可
以選擇告訴對方您就是喜歡味噌,也可以就此隱瞞然後從此喝90%像的排骨酥湯。前者可以
讓對方破除他自己奇怪的社會觀感、後者則是把問題埋起來,希望問題不會再度發生。
直接討論當然是很好的策略,問題是許多人沒有那樣的實力、自信與勇氣去和伴侶討
論彼此價值觀衝突的地方(對方也必須為他拒絕討論負起責任),只好選擇隱藏問題。到
了幾年以後如果相安無事也還好,但若問題爆發,除了問題本身還得加上一條知情不報,
那就很糟糕了。比起隱藏住問題,我更推崇直接討論。
但要說我們是否應該譴責逃避或隱藏問題的行為,我認為也有待商榷。在台灣,我們
所受的教育沒有讓我們很願意直接拿出彼此的價值觀在現實生活中對撞,不處理衝突似乎
也是人之常情。比起強烈的道德譴責,我個人感覺是更多的同情。
CCR這個例子又有點特色,這是伴侶雙方都在做的一個小習慣,好比對方希望他的伴侶
不會抽菸,但他自己卻抽一樣。如果一個人真的思考過自己與對方在這方面行為的道德合
理性,我會強烈建議與伴侶討論這件事,但也會同情那些沒辦法與伴侶討論的人。
最後一個問題,在網路上攻擊這件事情道德嗎?我認為這件事的答案比較明確,如果
一件事情是合乎道德的,加以攻擊就不合乎道德(例如我說辛苦種出作物的農夫都該去死
);如果一件事情不合乎道德、但雙方都在做,那雙方都沒有立場指責另一方,但可以一
起討論這個現象。
我認為在CCR論戰裡面指責他人CCR的一方(包含男生與女生)需要的是自省。不管是
因為種族、外表、職業等原因去評判他人,其本質都是差不多的。會依照膚色去選擇伴侶
這件事情固然不甚理想,但其他的伴侶偏好例如大胸部、臉漂亮、開跑車、是某種特定職
業等等也都是一樣的。趁著CCR這幾年戰成這樣的風潮,正好也是一個機會讓我們檢視自己
是否曾經因為外在條件而選擇了伴侶或朋友。
最後補充一點:在現實生活中沒辦法對著人說出來的話,最好也不要在網路上說。網
路看起來像是無限的虛擬世界,每一台電腦背後的使用者卻都是真實的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.109.197.18
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1468385000.A.166.html
※ 編輯: mimo123483 (140.109.197.18), 07/13/2016 12:43:36
※ 編輯: mimo123483 (140.109.197.18), 07/13/2016 12:49:01
推
07/13 12:46, , 1F
07/13 12:46, 1F
推
07/13 12:46, , 2F
07/13 12:46, 2F
→
07/13 12:47, , 3F
07/13 12:47, 3F
推
07/13 12:47, , 4F
07/13 12:47, 4F
推
07/13 12:48, , 5F
07/13 12:48, 5F
→
07/13 12:48, , 6F
07/13 12:48, 6F
→
07/13 12:49, , 7F
07/13 12:49, 7F
→
07/13 12:49, , 8F
07/13 12:49, 8F
※ 編輯: mimo123483 (140.109.197.18), 07/13/2016 12:50:57
→
07/13 12:50, , 9F
07/13 12:50, 9F
推
07/13 12:50, , 10F
07/13 12:50, 10F
→
07/13 12:51, , 11F
07/13 12:51, 11F
推
07/13 12:51, , 12F
07/13 12:51, 12F
→
07/13 12:51, , 13F
07/13 12:51, 13F
→
07/13 12:51, , 14F
07/13 12:51, 14F
※ 編輯: mimo123483 (140.109.197.18), 07/13/2016 12:52:27
推
07/13 12:52, , 15F
07/13 12:52, 15F
→
07/13 12:52, , 16F
07/13 12:52, 16F
→
07/13 12:52, , 17F
07/13 12:52, 17F
推
07/13 12:53, , 18F
07/13 12:53, 18F
推
07/13 12:54, , 19F
07/13 12:54, 19F
→
07/13 12:55, , 20F
07/13 12:55, 20F
推
07/13 12:55, , 21F
07/13 12:55, 21F
噓
07/13 12:55, , 22F
07/13 12:55, 22F
→
07/13 12:55, , 23F
07/13 12:55, 23F
→
07/13 12:55, , 24F
07/13 12:55, 24F
→
07/13 12:55, , 25F
07/13 12:55, 25F
→
07/13 12:56, , 26F
07/13 12:56, 26F
→
07/13 12:56, , 27F
07/13 12:56, 27F
推
07/13 12:56, , 28F
07/13 12:56, 28F
→
07/13 12:56, , 29F
07/13 12:56, 29F
歐美人種在今日有這些成就是有原因的,可以看我上面提到那本書的分析,很精彩。導讀
的部分就提出了這個問題,「為什麼是歐洲人開著船征服了世界、而不是新幾內亞人開船
征服了歐洲?」
→
07/13 12:56, , 30F
07/13 12:56, 30F
→
07/13 12:57, , 31F
07/13 12:57, 31F
→
07/13 12:57, , 32F
07/13 12:57, 32F
→
07/13 12:58, , 33F
07/13 12:58, 33F
→
07/13 12:59, , 34F
07/13 12:59, 34F
→
07/13 12:59, , 35F
07/13 12:59, 35F
噓
07/13 13:00, , 36F
07/13 13:00, 36F
還有 209 則推文
還有 6 段內文
→
07/13 15:08, , 246F
07/13 15:08, 246F
→
07/13 15:13, , 247F
07/13 15:13, 247F
→
07/13 15:13, , 248F
07/13 15:13, 248F
→
07/13 15:25, , 249F
07/13 15:25, 249F
→
07/13 15:25, , 250F
07/13 15:25, 250F
→
07/13 15:25, , 251F
07/13 15:25, 251F
推
07/13 15:38, , 252F
07/13 15:38, 252F
推
07/13 15:43, , 253F
07/13 15:43, 253F
推
07/13 15:44, , 254F
07/13 15:44, 254F
→
07/13 15:58, , 255F
07/13 15:58, 255F
→
07/13 16:11, , 256F
07/13 16:11, 256F
推
07/13 16:36, , 257F
07/13 16:36, 257F
推
07/13 16:41, , 258F
07/13 16:41, 258F
推
07/13 17:42, , 259F
07/13 17:42, 259F
推
07/13 18:17, , 260F
07/13 18:17, 260F
推
07/13 18:52, , 261F
07/13 18:52, 261F
推
07/13 18:59, , 262F
07/13 18:59, 262F
推
07/13 20:10, , 263F
07/13 20:10, 263F
推
07/13 20:22, , 264F
07/13 20:22, 264F
推
07/13 20:29, , 265F
07/13 20:29, 265F
推
07/13 21:31, , 266F
07/13 21:31, 266F
→
07/13 21:31, , 267F
07/13 21:31, 267F
→
07/13 21:31, , 268F
07/13 21:31, 268F
推
07/13 21:33, , 269F
07/13 21:33, 269F
→
07/13 21:33, , 270F
07/13 21:33, 270F
→
07/13 21:34, , 271F
07/13 21:34, 271F
→
07/13 21:34, , 272F
07/13 21:34, 272F
推
07/13 21:38, , 273F
07/13 21:38, 273F
→
07/13 21:38, , 274F
07/13 21:38, 274F
推
07/13 21:43, , 275F
07/13 21:43, 275F
推
07/13 22:02, , 276F
07/13 22:02, 276F
推
07/14 00:38, , 277F
07/14 00:38, 277F
→
07/14 00:38, , 278F
07/14 00:38, 278F
→
07/14 00:39, , 279F
07/14 00:39, 279F
→
07/14 00:41, , 280F
07/14 00:41, 280F
→
07/14 00:41, , 281F
07/14 00:41, 281F
→
07/14 00:41, , 282F
07/14 00:41, 282F
推
07/14 11:01, , 283F
07/14 11:01, 283F
推
07/14 12:10, , 284F
07/14 12:10, 284F
→
07/14 14:50, , 285F
07/14 14:50, 285F
討論串 (同標題文章)