[閒聊] 7版算是打臉當初酸翻譯的人嗎?
剛剛很閒想到每年的例行公事,就是把魔獸動畫從頭看一次
看到燃燒的遠征丹哥的名句:你還沒準備好!
這句當年就算我沒玩魔獸,也知道被酸的很慘
被說是沒有玩魔獸的人翻得、沒有信達雅啦、英文沒讀好之類的
結果7版一出,發現這句話是對惡魔獵人說的,其實翻譯的相當到位
可以說是打臉當年酸他的人,更不用說那些自己畫蛇添足還沾沾自喜的人
先知總是孤獨的,當年的翻譯是不是麥迪文啊?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.50.78
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WOW/M.1493194982.A.066.html
※ 編輯: sumarai (49.215.50.78), 04/26/2017 16:26:49
→
04/26 16:29, , 1F
04/26 16:29, 1F
→
04/26 16:29, , 2F
04/26 16:29, 2F
→
04/26 16:30, , 3F
04/26 16:30, 3F
→
04/26 16:31, , 4F
04/26 16:31, 4F
→
04/26 16:31, , 5F
04/26 16:31, 5F
→
04/26 16:31, , 6F
04/26 16:31, 6F
※ 編輯: sumarai (49.215.50.78), 04/26/2017 16:32:24
推
04/26 16:34, , 7F
04/26 16:34, 7F
推
04/26 16:39, , 8F
04/26 16:39, 8F
→
04/26 16:42, , 9F
04/26 16:42, 9F
我這麼老了嗎… 當年被酸超慘
當時氛圍都是國服翻譯棒,台服翻譯爛
2012那篇時間點是潘達利亞了
※ 編輯: sumarai (49.215.50.78), 04/26/2017 16:43:57
→
04/26 16:44, , 10F
04/26 16:44, 10F
※ 編輯: sumarai (49.215.50.78), 04/26/2017 16:44:47
→
04/26 16:44, , 11F
04/26 16:44, 11F
→
04/26 16:45, , 12F
04/26 16:45, 12F
噓
04/26 16:45, , 13F
04/26 16:45, 13F
推
04/26 16:46, , 14F
04/26 16:46, 14F
推
04/26 16:47, , 15F
04/26 16:47, 15F
→
04/26 16:49, , 16F
04/26 16:49, 16F
→
04/26 16:50, , 17F
04/26 16:50, 17F
→
04/26 16:50, , 18F
04/26 16:50, 18F
→
04/26 16:50, , 19F
04/26 16:50, 19F
→
04/26 16:50, , 20F
04/26 16:50, 20F
→
04/26 16:51, , 21F
04/26 16:51, 21F
推
04/26 16:51, , 22F
04/26 16:51, 22F
→
04/26 16:51, , 23F
04/26 16:51, 23F
隨意看看喔(尾音上揚)
※ 編輯: sumarai (49.215.50.78), 04/26/2017 16:52:21
※ 編輯: sumarai (49.215.50.78), 04/26/2017 16:53:22
→
04/26 16:56, , 24F
04/26 16:56, 24F
→
04/26 16:57, , 25F
04/26 16:57, 25F
→
04/26 16:57, , 26F
04/26 16:57, 26F
→
04/26 16:57, , 27F
04/26 16:57, 27F
→
04/26 16:58, , 28F
04/26 16:58, 28F
→
04/26 16:58, , 29F
04/26 16:58, 29F
→
04/26 16:58, , 30F
04/26 16:58, 30F
推
04/26 17:01, , 31F
04/26 17:01, 31F
→
04/26 17:02, , 32F
04/26 17:02, 32F
→
04/26 17:07, , 33F
04/26 17:07, 33F
還有 19 則推文
還有 3 段內文
推
04/26 17:58, , 53F
04/26 17:58, 53F
推
04/26 18:06, , 54F
04/26 18:06, 54F
→
04/26 18:07, , 55F
04/26 18:07, 55F
推
04/26 18:19, , 56F
04/26 18:19, 56F
推
04/26 18:27, , 57F
04/26 18:27, 57F
推
04/26 18:35, , 58F
04/26 18:35, 58F
→
04/26 18:35, , 59F
04/26 18:35, 59F
→
04/26 18:35, , 60F
04/26 18:35, 60F
→
04/26 18:36, , 61F
04/26 18:36, 61F
→
04/26 18:36, , 62F
04/26 18:36, 62F
→
04/26 18:38, , 63F
04/26 18:38, 63F
推
04/26 18:46, , 64F
04/26 18:46, 64F
推
04/26 18:59, , 65F
04/26 18:59, 65F
推
04/26 19:52, , 66F
04/26 19:52, 66F
推
04/26 20:06, , 67F
04/26 20:06, 67F
推
04/26 20:21, , 68F
04/26 20:21, 68F
推
04/26 21:17, , 69F
04/26 21:17, 69F
噓
04/26 22:25, , 70F
04/26 22:25, 70F
→
04/26 22:25, , 71F
04/26 22:25, 71F
→
04/26 23:43, , 72F
04/26 23:43, 72F
→
04/27 00:21, , 73F
04/27 00:21, 73F
推
04/27 00:42, , 74F
04/27 00:42, 74F
推
04/27 01:10, , 75F
04/27 01:10, 75F
推
04/27 01:16, , 76F
04/27 01:16, 76F
→
04/27 01:16, , 77F
04/27 01:16, 77F
→
04/27 01:16, , 78F
04/27 01:16, 78F
推
04/27 01:20, , 79F
04/27 01:20, 79F
→
04/27 01:20, , 80F
04/27 01:20, 80F
推
04/27 01:57, , 81F
04/27 01:57, 81F
→
04/27 02:01, , 82F
04/27 02:01, 82F
→
04/27 02:02, , 83F
04/27 02:02, 83F
推
04/27 03:53, , 84F
04/27 03:53, 84F
→
04/27 03:53, , 85F
04/27 03:53, 85F
→
04/27 03:53, , 86F
04/27 03:53, 86F
推
04/27 10:10, , 87F
04/27 10:10, 87F
推
04/27 15:49, , 88F
04/27 15:49, 88F
→
04/27 15:49, , 89F
04/27 15:49, 89F
推
04/28 11:20, , 90F
04/28 11:20, 90F
→
04/29 16:21, , 91F
04/29 16:21, 91F
→
04/29 16:23, , 92F
04/29 16:23, 92F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
閒聊
36
92