Re: [心得] 忍耐了好一陣子...

看板W-Philosophy作者 (Edit站/美學板‧睿柏)時間19年前 (2005/01/27 10:56), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/16 (看更多)
※ 引述《ssnoww (beings)》之銘言: : ※ 引述《A1Yoshi (寬廣 無際)》之銘言: : (文本不只是針對哲學這個層面。) : 例如:(differance是源自於德希達的書寫與差異。) : 至於與讀者對談,只是隨緣,而我亦會尋求好的作者尋求理解。另外我認為對談的真 : 義就是誤讀,一種延異運動(就像康德認為哲學思維不在於哲學理論,而在於哲學運動 : 。)以如果在冬夜一個旅人為例,卡爾維諾這麼精準的表達能力都有不少人看不懂、一 : 頭霧水,可見我尚需努力的空間有多大。 其實這樣作哲學對作者來說是有趣也有意義的,對尋求指引的讀者來說是無情的, 然而雙方若都站在積極詮釋的立場即使扭曲原意,那麼獲得知識的意義也會大得多。 畢竟,作為覆誦哲學家思想的鸚鵡又有何意義呢?講得再好也不是哲學家本人。 若我們從哲學普及的立場,然後以這個目的性要求書寫者一定要按什麼方式書寫, 才叫做「正確的使用語言」,那我會很懷疑讓這樣的政治性訴求凌駕在思想的自主性 之上,還有哲學的創發可言嗎? 如果說一個書寫者寫了大家都不懂的東西,說了大家都不懂的話就叫做自爽, 那為了說給大家聽得懂而改變自己說話的方式,是不是替大家打手槍呢? 類似的爭執往往發生在純藝文場域,尤以對新詩或前衛、當代藝術的批判,然而事 實上一個純粹直觀的感受並無需涉及懂不懂的問題,閱讀一段文字可能不能僅用認 知能力,而要用想像力... 老實說這情形讓我想到有些板主雷厲風行禁注音文的「盛景」,其實注音文所觸怒 的並非因為辨識困難,而是知識份子的菁英姿態,面對不是「慣常而正確」的語言 使用方式,使他們覺得在智性上受辱。 學哲學到最後,其實要改變的不是別人,而是自己面對事物的方式。 -- ╭──┬──┬──╮【Edit】站 telnet://bbs.kkcity.com.tw:22311 ─────╮ │人文社會│科學│╔═══╔══╮ ╦ ═╦═ ╭─你看見了美學╯ ├──┼──┼──┤╚══╗║ ║ ║ ║ 還是錯覺?────╮ │藝術哲學│文化│╔══╝║ ║ ║ ║ ╭─╯ ╭─5_Aesthetics╯ ╰──┴──┴──╯╚═══╚══╯ ╩ ╨ 美學板 ──────╮ 當代文化 美學探索 ─────── 編輯‧邊境 ─╯ ╰─ 板工 RAYBO ╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.242.122 ※ 編輯: RAYBO 來自: 61.62.242.122 (01/27 11:32)
文章代碼(AID): #11-5XqxQ (W-Philosophy)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 6 之 16 篇):
文章代碼(AID): #11-5XqxQ (W-Philosophy)