Re: [F/GO][閒聊] b服部分和諧

看板TypeMoon作者 (阿椒)時間7年前 (2017/03/02 16:34), 7年前編輯推噓44(44064)
留言108則, 37人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《uei1201 (新八)》之銘言: : : ※ 引述《GodV (偉神)》之銘言: : : 中國的廣電總局時常對各種遊戲動手 : : 這次終於輪到FGO中槍了 : : 原本Assassin職階名稱暗殺者被和諧成隱匿者 : : 殺之修煉場變成暗之修煉場 : : 部分英文單詞被強制翻成中文 : : 不知道距離卡面和諧還有多遠呢? : : 現在百度傳來一張圖 : : http://imgur.com/a/KRT4J : : 繁體翻譯: : : 中國服FGO(BGO)本次更新後悲慘的開始和諧化工作了,本次和諧所有英文名稱, : : assassin被從暗殺者譯成隱匿者,saber archer這些英文以後一律叫劍兵弓兵。 : : 預計下次更新開始,一些大尺度或是曝露過多的卡面開始和諧, : : → uei1201: 已經從文字上開始和諧了 03/02 16:12 討厭中國人或者對中國人代理有所疑慮我可以理解啦 但講話要講求證據吧 https://images.plurk.com/5ugxhhUqwQMN9hkPlVud.jpg
https://images.plurk.com/27kGvI86RC8YdhKdlVud.jpg
https://images.plurk.com/6eKT6YJBr06pxjGblVud.jpg
你們說的和諧在哪裡 我怎麼看不到...... 如果周六維修後開始文字和諧了 再來擔心卡面也不遲 ------------------------------------------------- 更新: 新八君已提供進戰鬥等待畫面tips的中文更動證據 http://i.imgur.com/NKnx6pO.jpg
至於未來還會不會往其他文字和諧甚至卡面和諧 就等待著看吧...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.46.103 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1488443698.A.B81.html

03/02 16:40, , 1F
他原文應該是說預計下次更新開始,不過一份依據說一份
03/02 16:40, 1F

03/02 16:40, , 2F
話 給推
03/02 16:40, 2F

03/02 16:43, , 3F
沒錯 先等下次維修公告出來再說
03/02 16:43, 3F

03/02 16:44, , 4F
B服目前在吵反而不是和諧 而是嫁王的翻譯XD
03/02 16:44, 4F

03/02 16:44, , 5F
我去了幾個FGO的貼吧瞄了一眼 都沒看到提和諧的事情
03/02 16:44, 5F

03/02 16:45, , 6F
當然那邊洗太快(一秒很多篇) 我沒認真看
03/02 16:45, 6F

03/02 16:46, , 7F
不過從另一方面來看 文字和諧他們可能也習慣了不當一回事
03/02 16:46, 7F

03/02 16:48, , 8F
嫁王翻譯怎麼了?
03/02 16:48, 8F

03/02 16:49, , 9F

03/02 16:49, , 10F
就……翻新娘
03/02 16:49, 10F

03/02 16:53, , 11F
文字和諧就這串文章第一篇 不能暗殺>隱匿 殺曜日>暗
03/02 16:53, 11F

03/02 16:54, , 12F
第一串不就有說了嗎? 會有逐步和諧的消息也是因為這個
03/02 16:54, 12F
所以你說那個和諧到底是已經發生的還是未來式? 今天不是星期六我不知道殺修煉場怎樣 但種火關清清楚楚顯示殺啊 另外b服也沒有其他地方會顯示案殺者的字樣吧 我看到的地方都寫Assassin

03/02 16:55, , 13F
不翻成新娘要翻啥?娘子嗎(爆
03/02 16:55, 13F

03/02 17:03, , 14F
媳婦啊 他們都這樣叫老婆的
03/02 17:03, 14F

03/02 17:03, , 15F
第一篇不就說暗殺>隱匿已經是實施的,你要問的哪個是未來
03/02 17:03, 15F

03/02 17:04, , 16F
亞瑟王是進行式(過去式) 改圖面是那邊網友根據亞瑟王的經
03/02 17:04, 16F

03/02 17:04, , 17F
驗P圖的 如果你想看還有學妹跟傑克的版本
03/02 17:04, 17F

03/02 17:05, , 18F
感覺出來他們對於廣電的審核標準很有概念 所有的改圖都是
03/02 17:05, 18F
我的意思是 除了進戰鬥等待的tip藍色畫面"可能有"暗殺者的字樣 (因為不好刷 我也沒仔細看) b服裡面幾乎不會出現"暗殺者"三個字 全部都是Assasin的字樣 所以要從哪裡改成隱匿者? 沒圖沒證據啊 殺修鍊我沒注意不知道 可是今天的種火關的殺字樣還在 所以我對這消息存疑 ※ 編輯: ithil1 (36.224.46.103), 03/02/2017 17:07:52

03/02 17:05, , 19F
把皮膚的地方盡量塗黑或上各種花紋 對應第一篇下面留言的
03/02 17:05, 19F

03/02 17:06, , 20F
看裸露比例的大小(也就是肉色部分),而不是卡面是否帶
03/02 17:06, 20F

03/02 17:06, , 21F
色情成分XD
03/02 17:06, 21F

03/02 17:07, , 22F

03/02 17:07, , 23F

03/02 17:09, , 24F
天啊這改法真破壞美感
03/02 17:09, 24F

03/02 17:11, , 25F
其實傑克那改圖不錯啊 覺得比原本的好看
03/02 17:11, 25F

03/02 17:13, , 26F
我也喜歡改過的傑克
03/02 17:13, 26F

03/02 17:14, , 27F
雖然百度不是的好東西 但是百度吧內搜索[和諧]兩字不就有
03/02 17:14, 27F

03/02 17:14, , 28F
你要的圖了嗎...http://imgur.com/a/9QHSY
03/02 17:14, 28F
好吧 看來種火關是他們的漏網之魚

03/02 17:15, , 29F
覺得傑克改過的比較喜歡+(艸
03/02 17:15, 29F

03/02 17:16, , 30F
傑克改過比較好看
03/02 17:16, 30F

03/02 17:16, , 31F
另外在講和諧那串也有百萬亞瑟王的玩家跳出來 一開始
03/02 17:16, 31F

03/02 17:16, , 32F
改你幾個字 UR變成稀有 NEW變新 然後慢慢的 圖片就...
03/02 17:16, 32F

03/02 17:17, , 33F
03/02 17:17, 33F
希望止在tip就好 前幾天瞄一下tip講三騎的部分用中文覺得微妙 目前b服絕大多數部分還是停留在用英文稱呼職階

03/02 17:18, , 34F
還有我道個歉 不是隱匿者 是[暗匿者] (倒地)
03/02 17:18, 34F
應該是我要道歉才對 感謝你提供正確資訊 ※ 編輯: ithil1 (36.224.46.103), 03/02/2017 17:18:55
還有 35 則推文
還有 2 段內文
03/02 18:10, , 70F
日文我也只會呷麥蝶 還不是去了好幾次了XD
03/02 18:10, 70F

03/02 18:12, , 71F
要學會一種新語言不光是有愛就好啦..
03/02 18:12, 71F

03/02 18:15, , 72F
反正是個人選擇 到時不要回版上哭就好
03/02 18:15, 72F

03/02 18:18, , 73F
傑克改過的圖好多了
03/02 18:18, 73F

03/02 18:20, , 74F
證明改圖的有藝術審美A
03/02 18:20, 74F

03/02 18:21, , 75F
是說別人都說了是預測而已 內文造謠要不要改一下
03/02 18:21, 75F

03/02 18:22, , 76F
人在外面 我回家改
03/02 18:22, 76F

03/02 18:25, , 77F
還有每次討論語言都會有用愛學日文的 小弟日文系學渣
03/02 18:25, 77F

03/02 18:25, , 78F
真好奇這些人程度如何
03/02 18:25, 78F

03/02 18:27, , 79F
這兩張圖的作者都說B服沒改卡圖 自己是改好玩的
03/02 18:27, 79F

03/02 18:28, , 80F
真是用愛學的 過N1很簡單 N1也不算高標準就是了...
03/02 18:28, 80F

03/02 18:31, , 81F
傑克改圖很不錯+1
03/02 18:31, 81F

03/02 19:03, , 82F
傑克沒小褲褲 失敗
03/02 19:03, 82F

03/02 19:10, , 83F
也許婚紗可能比較好?
03/02 19:10, 83F

03/02 19:10, , 84F
我說嫁王的翻譯
03/02 19:10, 84F

03/02 19:53, , 85F
這文是黑女王發的 中國那邊有名的釣魚人物 他們那邊
03/02 19:53, 85F

03/02 19:53, , 86F
已經完全理解是有心人在造謠了
03/02 19:53, 86F

03/02 19:58, , 87F
純論服裝,傑克改得比原版好耶
03/02 19:58, 87F

03/02 20:34, , 88F
上次看到一個玩家說看得懂漢字就了解四成對話,我看
03/02 20:34, 88F

03/02 20:34, , 89F
到直接跪了,原來這就是直感翻譯
03/02 20:34, 89F

03/02 20:39, , 90F
我反而是少一點漢字用念平假名的方式還能懂一些
03/02 20:39, 90F

03/02 20:57, , 91F
直感日文真的很好笑 還真以為自己看得懂 其實都是猜的
03/02 20:57, 91F

03/02 20:57, , 92F
來個動詞變化還是少點漢字全死成一片
03/02 20:57, 92F

03/02 21:05, , 93F
我也是靠漢字和一點點片語讀懂大概30%的日文啊XDD
03/02 21:05, 93F
※ 編輯: ithil1 (114.35.172.131), 03/02/2017 22:00:49

03/02 22:16, , 94F
個人覺得學日文不是表達愛的唯一方法,有時間的話我會
03/02 22:16, 94F

03/02 22:16, , 95F
寧願去多刷幾顆心臟
03/02 22:16, 95F

03/02 22:36, , 96F
自學日文大概是對日本ACG文化有愛吧 並不是對F/GO有愛我想
03/02 22:36, 96F

03/03 00:09, , 97F
預測怎麼就不是造謠了? 前面引用的文章作者就常造謠
03/03 00:09, 97F

03/03 01:19, , 98F
樓上 你的意思是我國氣象局每天造謠??
03/03 01:19, 98F

03/03 09:10, , 99F
都說了那是中國網友對於這次文字的改動做的改圖自嘲
03/03 09:10, 99F

03/03 09:10, , 100F
因為有其他的遊戲前例可循 如果還是不懂就想想今日香港
03/03 09:10, 100F

03/03 09:11, , 101F
明日台灣這句兩年前的口號 意思大概是這樣
03/03 09:11, 101F

03/03 13:13, , 102F
說明一下為何會有這次的爭論:一開始我沒在遊戲中找到文字
03/03 13:13, 102F

03/03 13:13, , 103F
和諧的證據,所以我認為預測卡圖被和諧根本是無的放矢;
03/03 13:13, 103F

03/03 13:13, , 104F
但新八提出了圖片證據,外加其他遊戲也有先和諧文字後改
03/03 13:13, 104F

03/03 13:13, , 105F
圖的案例,所以我撤銷先前認為“造謠”的不當說法。
03/03 13:13, 105F

03/04 06:19, , 106F
看了一下山翁語音還是翻暗殺集團 再觀察吧 不改到卡圖都可
03/04 06:19, 106F

03/04 06:19, , 107F
接受
03/04 06:19, 107F

03/04 06:33, , 108F
看到學日文沒有很難我笑倒在床上
03/04 06:33, 108F
文章代碼(AID): #1Ojzaok1 (TypeMoon)
文章代碼(AID): #1Ojzaok1 (TypeMoon)