[感想] Fate/Strange Fake 第一集

看板TypeMoon作者 (WildDagger)時間9年前 (2017/02/04 23:40), 9年前編輯推噓28(29126)
留言56則, 23人參與, 最新討論串1/1
今天在動漫展台角的攤看到在擺這本 就把這本跟蒼銀第一集買回來了(蒼銀之後再說) 呃,我得先說,雖然我沒看過原文, 但我確定台角的翻譯有一個只要是型月迷都會看的出來的,非常明顯的錯誤 那就是Fake第一集裡面只要提到「Caster」都會翻成「魔法師」 (Fake的序章沒搞錯的話是一個職階一個篇章, 而第四章寫的是魔法師,原文應該就是寫Caster沒錯吧?) 不過型月世界觀裡面明明Caster就不是指會五大魔法的魔法師, 而是使用魔術的從者不是嗎? 明明其他部分提到魔術與魔術師的時候,譯者都不會翻錯 而且第30頁還有一句「魔術師不是魔法師」, 不知道為什麼偏偏在職階翻譯的部分這位譯者卻選擇了最容易產生誤解的翻譯法 (還是說這其實是台角某個不專業的編輯指定的翻法? 因為蒼銀的名詞翻譯不少也是相同的(像是Saber一律翻劍兵、Assassin是刺客等), 而我還沒買寫豆爸的第二集,不知道是不是也用同樣的魔法師稱呼Caster) 好先不說這個了 成田寫這部的時候還是很喜歡用他慣用的方式, 讓每個篇章登場的角色都很像是這部故事的主角 但實際上似乎也看不出來誰才是真正的主角 雖說個人覺得費拉特跟緹妮比較有主角像 但費拉特跟第一集的大部分故事幾乎都沒有交集點, 要說他是主角又好像哪裡怪怪的......算是超然於外的觀測者嗎? 嗯,其實是看完第一集後 忽然真心不希望費拉特忽然中途就退場領便當了 傑克也是,當個狂戰士的他雖然感覺沒甚麼戰力(?) 但這個模樣和性格看起來卻還蠻可愛的(?) 希望哪天FGO也來實裝這位迫切想知道自己真實身分的傑克吧(笑) 靈基一階段應該很好處理,跟童謠一樣的一只手錶(咦) CV我覺得杉田超適合的,光要吐槽費拉特大概就吐不完了 緹妮就真的蠻有主角像了 為了奪回失去的故鄉不惜賭上一切搶奪別人的從者, 甚至對方還是我行我素的英雄王(雖然說因為恩奇都參戰而變的認真參戰了) 而為了賭上一切,甚至連自己這個年紀該有的天真無邪都賠上了 難怪英雄王會對她說「既然是幼童就要有幼童的樣子」 感覺未來她逐漸取回人性的故事也會是一條主線 恩奇都我都覺得他的故事也算在緹妮那一邊了, 畢竟是最古的姦夫淫婦嘛(被乖離劍與天之鎖圍攻) 除此之外那個躺床上的少女也讓人頗為在意, 她到底叫出了甚麼不得了到讓恩奇都不得不提早撤退的Rider呢? 蘑菇說Fake的世界是平行世界的偽典 那麼這時間軸到底能不能接到Fate世界的正史呢? 最後面解說抖這種話出來反而讓我感到困惑了...... --

02/01 01:46,
藍澤光只不過是個
02/01 01:46

02/01 01:46,
02/01 01:46

02/01 01:46,
樓上決鬥
02/01 01:46

02/01 01:47,
說錯了 KTA決鬥啦
02/01 01:47

02/01 01:47,
好啊 來決鬥 我在桌上覆蓋一張水桶卡 結束這回合
02/01 01:47
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.142.98 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1486222844.A.D8B.html

02/04 23:44, , 1F
群像劇 不用糾結誰才是主角
02/04 23:44, 1F

02/04 23:47, , 2F
Rider的真身 在召喚的那篇章就有講了 就是這麼IMBA
02/04 23:47, 2F

02/04 23:47, , 3F
狂戰士組萌萌的www
02/04 23:47, 3F

02/04 23:47, , 4F
FSF設計的從者都很大膽(望
02/04 23:47, 4F

02/04 23:47, , 5F
不用管正史的問題啦 蘑菇自己都說要追求趣味性
02/04 23:47, 5F

02/04 23:47, , 6F
不要追求一致性了XD
02/04 23:47, 6F

02/04 23:48, , 7F
成田也是很會寫群像劇的人,個人偏愛銀狼組
02/04 23:48, 7F

02/04 23:49, , 8F
至於翻譯的問題 魔法師真的是... 翻成法師就好了啊
02/04 23:49, 8F

02/04 23:49, , 9F
我記得角川出版的一律把Caster翻成魔法師
02/04 23:49, 9F

02/04 23:50, , 10F
翻輕小說又有碰fate的翻譯不少 但為什麼找這個明顯沒碰過
02/04 23:50, 10F

02/04 23:50, , 11F
fate的......"國王的財寶" (笑
02/04 23:50, 11F
我覺得他有「稍微」碰過Fate吧 因為他不會把魔術師翻成魔法師,也不會把魔術翻成魔法 還記得NICO當初擺Fate/Zero第一集中文字幕上來的時候 就犯了把魔術翻成魔法的大包然後被版友們叮到滿頭包 記得大概是兩三集之後NICO的翻譯才像是進入狀況一樣 ※ 編輯: hoyunxian (36.228.142.98), 02/04/2017 23:54:00

02/04 23:53, , 12F
價錢問題嗎
02/04 23:53, 12F

02/04 23:57, , 13F
我猜是CASTER翻成魔法師,五大魔法使則是用魔法使
02/04 23:57, 13F

02/04 23:57, , 14F
費拉特應該蠻穩的 他在官方定位跟二世很像 是會到各
02/04 23:57, 14F

02/04 23:57, , 15F
作品串門子的角色 之前愚人節還不小心讓平行世界的
02/04 23:57, 15F

02/04 23:57, , 16F
二世遇見肯尼斯
02/04 23:57, 16F

02/04 23:58, , 17F
不過翻成術師或法師應該會好一點
02/04 23:58, 17F

02/04 23:59, , 18F
別忘了還有開天劍www
02/04 23:59, 18F
啊,開天劍(Ea)啊......那個我也不知道該怎麼說才好 感覺就是不想照常規的譯名卻故意選一個讓人啼笑皆非的譯名 這個讓我想起以前看強襲魔女的台角小說版一樣的狀況 明明501每個人網路上都已經有慣用的翻譯,普威爾的正版DVD也沿用 結果不知為什麼卻出現把莉涅特翻成琳娜這種大部分人名都跟慣用翻譯不一樣的狀況 感覺台角的翻譯好像都很喜歡搞這種故意不用大家慣用譯名的狀況 ※ 編輯: hoyunxian (36.228.142.98), 02/05/2017 00:01:49

02/05 00:00, , 19F
開天劍至少字面上看起來很有氣勢 國王的財寶就...
02/05 00:00, 19F
至少也是字面翻譯就是了(苦笑) ※ 編輯: hoyunxian (36.228.142.98), 02/05/2017 00:02:29

02/05 00:02, , 20F
有國王的新衣的FEEL
02/05 00:02, 20F

02/05 00:03, , 21F
EA現在比較適合的選擇是乖離劍,畢竟劇中也這樣用過
02/05 00:03, 21F

02/05 00:04, , 22F
只是寶具譯名已經把天地乖離翻成開天闢地了,有趣的
02/05 00:04, 22F

02/05 00:04, , 23F
我覺得你用姦夫淫婦形容他們比翻譯還有問題
02/05 00:04, 23F

02/05 00:04, , 24F
是乖離其實本來中文就有這種用法,只是平時很少見
02/05 00:04, 24F

02/05 00:07, , 25F
可能高層覺得乖離聽不懂吧
02/05 00:07, 25F

02/05 00:10, , 26F
以前台角出的漫畫就把Catser翻成魔法師了,蒼銀也一樣
02/05 00:10, 26F

02/05 00:10, , 27F
這個應該不是譯者的問題,而是編輯的指示吧
02/05 00:10, 27F

02/05 00:17, , 28F
名詞,術語的翻譯同出版社大多會要求旗下作品統一,
02/05 00:17, 28F

02/05 00:17, , 29F
通常第一個怎麼翻之後就有蠻高的機會延用。SN漫畫當
02/05 00:17, 29F

02/05 00:17, , 30F
時就翻魔法師,所以被延用下去。
02/05 00:17, 30F

02/05 00:19, , 31F
而不同出版社之間為了作出區別,會刻意使用不太一樣
02/05 00:19, 31F

02/05 00:19, , 32F
的譯名,像尖端的fz許多名詞就用了和角川不同的譯法
02/05 00:19, 32F

02/05 00:19, , 33F
02/05 00:19, 33F

02/05 00:32, , 34F
台角的HF漫畫第一集正常情況下也是翻魔術師
02/05 00:32, 34F

02/05 00:33, , 35F
Caster會怎麼翻還要看之後集數
02/05 00:33, 35F

02/05 00:33, , 36F
不過我猜一樣會翻成魔法使吧XD
02/05 00:33, 36F

02/05 00:38, , 37F
我覺得主角是saber組耶
02/05 00:38, 37F

02/05 00:38, , 38F
恩奇都可愛
02/05 00:38, 38F

02/05 02:51, , 39F
我記得有提過主角是saber組跟金閃組...?但成田的主角
02/05 02:51, 39F

02/05 02:52, , 40F
戲份很有可能比配角更少w 弗拉特在韋伯事件簿有登場
02/05 02:52, 40F

02/05 02:53, , 41F
14、5歲時技術就有色位的水準了 但他的個性真的天然到
02/05 02:53, 41F

02/05 02:57, , 42F
不行 讓他畢業出去一定會發生很可怕的事w
02/05 02:57, 42F

02/05 02:59, , 43F
成田的主角一不小心就變配角,而且還會不人氣XD
02/05 02:59, 43F

02/05 06:50, , 44F
Rider就末世預言有提到的四騎士,其實算跟傑克一樣屬於人
02/05 06:50, 44F

02/05 06:50, , 45F
們的口傳及想想所行成的半幻想產物。真身就是黑死病這個東
02/05 06:50, 45F

02/05 06:50, , 46F
西,算疫病的使者(猜測中)
02/05 06:50, 46F

02/05 09:52, , 47F
成田的群像劇其實誰都是主角不用太拘泥
02/05 09:52, 47F

02/05 10:12, , 48F
我比較再想森井的漫畫版到底會不會引進,奇怪,星海社
02/05 10:12, 48F

02/05 10:12, , 49F
台灣好像都不進作品的,有人有卦嗎?
02/05 10:12, 49F

02/05 10:30, , 50F
星海社作品有代理啊,可是似乎規矩多、代理費又超貴
02/05 10:30, 50F

02/05 10:31, , 51F
所以比較少代理吧
02/05 10:31, 51F

02/05 12:55, , 52F
姦夫淫婦
02/05 12:55, 52F

02/05 20:04, , 53F
A職海叔整個怪物...
02/05 20:04, 53F

02/06 01:06, , 54F
我相信成田會寫黑皮結局的!(看無頭
02/06 01:06, 54F

02/06 02:34, , 55F
瘟疫跟童謠都能當從者了,還有什麼不能當的(X
02/06 02:34, 55F

02/06 12:39, , 56F
Rider就是啟示錄裡頭那位呀,這怎麼打?這沒法打呀?
02/06 12:39, 56F
文章代碼(AID): #1ObVNysB (TypeMoon)