[討論] 竹箒日記7/30 六章製作的幕後
http://www.typemoon.org/bbb/diary/index.html#30
原文連結
以下是簡翻,比較口語+沒有逐字逐句翻,
建議有能力閱讀的人要去比對原文!!
另外有捏他部分六章劇情,請注意
一周年紀念活動有讓各位嚇一跳嗎?
在Aniplex與DW的協助之下,實現了只要3顆聖晶石就能召喚。
「之後的事、讓我們盡所能做到最後吧!」這是STAFF們一致的決定,
也是為了回應玩家們的熱情,衝刺再衝刺後的結果。
雖然再之後的事會怎麼樣我也不曉得,總之還是請大家多指教了。
那麼來說些第六章的事情。
差不多也該有人已經通關了,所以內容會帶點洩漏劇情。
還未通關的人請在此回頭,通關的人就請繼續看吧!
去年的這個時候,FGO開始營運。
雖然那時的FGO有著許許多多的問題,
但看到仍有玩家覺得遊戲有趣、享受在其中的感想後,我們也做好了覺悟。
「這種狀況下,還是有著願意與Fate為伍的人」
有享受劇本的人,有把它當作Fate來享受的人。
既然如此,我們當然就要著手修改劇本。
因為在營運開始之前事先寫好的劇本,
是大家以「社群遊戲用的導覽性劇本」為方向去撰寫。
那是比起故事性,更優先在每一次的遊玩時間(三分鐘一個事件)、
優先在任務方面的內容。
要比喻的話,就像是:
把「故事的劇本」給拆成「故(戰鬥)事(戰鬥)的(戰鬥)劇(戰鬥)本」,
在流程之間突然插入各種戰鬥。
那時候我們判斷不這樣做的話,以社群遊戲來說會不方便遊玩。
然而得到的回應結果卻是「可以更加重視劇情面」。
(總之1~4章的飛龍地獄就是那樣弄出來的啦)
接受了那些意見後,
我們將還沒有轉換為遊戲用內容、也就是第5章與之後的未實裝劇本重新翻修,
也開始將從新年起的排程整個大幅調整。
當然了,因為這都是當初沒預定的內容,現場忙得像熱鍋上的螞蟻一樣。
原本容量200kb的第5章變成了300kb。
該章節原本設定好的「新敵人」「演出」「2D背景」,當然也隨著劇本一起改動了。
一度決定好的計畫,要去更動它絕不是容易的事。
但是沒有辦法啊,畢竟修改後的比較有趣。
總之2016年的一月就是這個模樣。
在大家玩著Saber wars活動時,幕後冒出了全新的行程表。
新的行程表是「回歸初期衝動」,
FGO原本的構想是,跨越「12月31日就會終結的今年」這樣的故事。
然而營運開始的時間點延後半年,變為不可能了。
就在奈須我失落想著只好放棄這構想的時候,武內他突然一句......
「就將邁向最終章的過程順延半年吧。
這樣的話,試著再次以"取回未來"這個結局為目標努力看看吧」
「相對的,奈須你也去著手所構想的第二部吧,
要抱著不只是2年甚至是邁向第3年的心情」」
原文:
「最終章までの過程を半年延ばそう。
そうして、もう一度その“未来を取り戻す”エンディングを目指そう」
「そのかわり、奈須は構想にあった第二部の作業も進めよう。
二年と言わず三年続けるぐらいの気持ちでいよう」
因為這段沒什麼自信,所以附上原文。
要說自己沒有被騙的感覺,那當然是不可能,
既然這樣!我就不客氣地與作家群一起大肆商量2016年之後的事了。
首先是2016年,要讓魔術王發起的人理焚燬被終止。
我們該做的事是第5章的翻修,以及整個重製第6章之後的故事並替第二部做準備。
另一方面,多線並行的奈須我正好其中一個工作結束了(EXTELLA幾乎在5月時完工了),
所以5月時自己不光是監修、也可以加入主要寫作行列。
途中,我去了一趟中野聽坂本真綾的演唱會。
「好啊、聽個現場版的色彩讓自己幹勁滿滿吧」
結果那真的讓蘑菇我渾身感到一股衝擊。
「仿製品」。沒錯、就是「仿製品」。
說到這裡已經很明白了吧,第6章最終章的標題就是來自坂本真綾的歌曲名レプリカ。
還沒有遇見那首歌的時候,對第6章該怎麼重寫還沒有想法。
雖然給了貝迪維爾「只有單手接受了改造、無法完全成為假面騎士的騎士人」這般形象,
可是重要的「為什麼義肢會是アガートラム?」,那份理由卻想不出來。
就在煩惱該如何是好的時候,我聽見了那首歌,本次的故事在腦中開始流轉。
「......讚啊。可以成立。這個可以用。是有嘗試價值的IF」
「但這樣做的話真的會全部打掉重練,已經不是翻修就能了事......」
「啊啊、不管了、還是這樣比較好,把圓桌重寫成徹底的敵人比較有意思」
於是第6章變成了現在的模樣。
一路順延到第6章的伏筆必須回收,瑪琇的成長也是必須描寫的內容,這就是命運吧。
(所以有興趣的人請務必聽一聽レプリカ,
貝迪維爾最後的戰鬥,就是以這首歌為骨幹去撰寫的)
作為社群遊戲常識的「每三分鐘一次戰鬥」的束縛已經不存在。
嘗試「現在的」FGO能夠辦到的事再從頭開始修正,事情的經過大略就是這樣了。
在GW結束,EXTELLA算是完工的五月下旬。
我終於開始執筆第6章,花了整整一個月的時間。
但距離章節實裝已經剩不到一個月,在這個狀況下
(由於還會有審查,一般不在兩週前提早交出的話就糟了)DW的STAFF真的非常努力。
那可是550kb的大份量。
通常的短期活動平均是80kb,要置入遊戲的話再怎麼快也需要一週的時間。
要把這五倍的份量在剩餘的一個月時間裡實裝進遊戲,這是什麼地獄般的局面,
幸好DW的STAFF跨越了這道關卡。
「對不起......就算增加內容也只會在300kb上下所以請安心,
很抱歉那時候說了那種話......不好意思拜託各位了......」奈須我如此致歉地說著。
「我們會想辦法的!感覺會死吧!但是會想辦法處理的!」
對於全力回應的DW STAFF的熱誠與工作時數,請大家給予雷聲般的鼓掌。
所謂的幕後功臣就是如此,這次他們徹底發揮了那份力量。
真的非常感謝,下次劇本會留有寬裕不再這樣亂來了。
另外,配合我突然改變預定的不是只有DW的STAFF。
「需要獅子王的立繪差分。因為OO化所以眼睛要會發光、要有妖精的氣息」
我對正忙著連載Apocrypha漫畫的石田老師發出請願,
沒想到石田老師居然除了表情差分之外,連立繪都一併更新。
負責貝迪的天空老師也是正忙著處理空境漫畫單行本6,
「我需要貝迪哭泣的表情,就像是花之慶次裡奧村那樣的哭臉......這樣能懂嗎?
啊、騙人吧、這樣說你就理解了!?」
這邊也是回應了我的請求。
其他的話,
拜託小山處理劇情進行到高潮處的場景特效,
「我需要圓桌用的BGM,想要一種"不想再打第二次圓桌"的壓迫感」
然後與KATE商量,
「畫泳裝清姬前先畫男人吧......血淋淋的好男人喔....哈哈哈」
然後請BLACK畫了阿拉什的特殊立繪。
「因為是突然參戰,阿格凡也要重新設計......因為是重要角色對吧?
不能太帥也不能太樸素,雖然是黑騎士但不能讓人太感受到黑色的印象......
這個絕妙的角色就拜託了......?」
然後和武內交涉。
非常感謝大家爽快地回應了我的各種追加請求。
只不過
「都讓大家配合你到了這般地步,接下來直到最終章都該由奈須你主筆對吧......。
正所謂等價交換嘛......」
如此使出一記回馬槍的武內社長,他真是殘酷的傢伙。
--
感謝所有幕後趕工的劇本、美術、音樂、程式、演出...等相關人員<(_ _)>
請趁最近這段期間多休養肝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.159.110.132
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1470134930.A.F24.html
※ 編輯: syoutsuki77 (49.159.110.132), 08/02/2016 18:51:32
推
08/02 18:51, , 1F
08/02 18:51, 1F
推
08/02 18:53, , 2F
08/02 18:53, 2F
推
08/02 18:55, , 3F
08/02 18:55, 3F
→
08/02 18:55, , 4F
08/02 18:55, 4F
推
08/02 18:56, , 5F
08/02 18:56, 5F
推
08/02 18:57, , 6F
08/02 18:57, 6F
推
08/02 18:58, , 7F
08/02 18:58, 7F
推
08/02 18:58, , 8F
08/02 18:58, 8F
推
08/02 18:58, , 9F
08/02 18:58, 9F
推
08/02 18:59, , 10F
08/02 18:59, 10F
推
08/02 18:59, , 11F
08/02 18:59, 11F
推
08/02 19:02, , 12F
08/02 19:02, 12F
推
08/02 19:04, , 13F
08/02 19:04, 13F
推
08/02 19:05, , 14F
08/02 19:05, 14F
推
08/02 19:05, , 15F
08/02 19:05, 15F
推
08/02 19:05, , 16F
08/02 19:05, 16F
推
08/02 19:06, , 17F
08/02 19:06, 17F
推
08/02 19:06, , 18F
08/02 19:06, 18F
推
08/02 19:10, , 19F
08/02 19:10, 19F
推
08/02 19:10, , 20F
08/02 19:10, 20F
推
08/02 19:11, , 21F
08/02 19:11, 21F
→
08/02 19:11, , 22F
08/02 19:11, 22F
推
08/02 19:11, , 23F
08/02 19:11, 23F
推
08/02 19:12, , 24F
08/02 19:12, 24F
推
08/02 19:12, , 25F
08/02 19:12, 25F
→
08/02 19:12, , 26F
08/02 19:12, 26F
→
08/02 19:13, , 27F
08/02 19:13, 27F
推
08/02 19:13, , 28F
08/02 19:13, 28F
→
08/02 19:13, , 29F
08/02 19:13, 29F
推
08/02 19:13, , 30F
08/02 19:13, 30F
推
08/02 19:14, , 31F
08/02 19:14, 31F
推
08/02 19:15, , 32F
08/02 19:15, 32F
推
08/02 19:16, , 33F
08/02 19:16, 33F
推
08/02 19:17, , 34F
08/02 19:17, 34F
推
08/02 19:18, , 35F
08/02 19:18, 35F
推
08/02 19:18, , 36F
08/02 19:18, 36F
推
08/02 19:18, , 37F
08/02 19:18, 37F
推
08/02 19:20, , 38F
08/02 19:20, 38F
推
08/02 19:20, , 39F
08/02 19:20, 39F
還有 57 則推文
還有 2 段內文
推
08/02 21:31, , 97F
08/02 21:31, 97F
推
08/02 21:34, , 98F
08/02 21:34, 98F
→
08/02 21:35, , 99F
08/02 21:35, 99F
推
08/02 21:37, , 100F
08/02 21:37, 100F
→
08/02 21:37, , 101F
08/02 21:37, 101F
推
08/02 21:41, , 102F
08/02 21:41, 102F
→
08/02 21:43, , 103F
08/02 21:43, 103F
→
08/02 21:55, , 104F
08/02 21:55, 104F
→
08/02 22:04, , 105F
08/02 22:04, 105F
推
08/02 22:11, , 106F
08/02 22:11, 106F
→
08/02 22:14, , 107F
08/02 22:14, 107F
推
08/02 22:17, , 108F
08/02 22:17, 108F
推
08/02 22:34, , 109F
08/02 22:34, 109F
→
08/02 22:34, , 110F
08/02 22:34, 110F
→
08/02 22:34, , 111F
08/02 22:34, 111F
推
08/02 22:39, , 112F
08/02 22:39, 112F
→
08/02 22:40, , 113F
08/02 22:40, 113F
推
08/02 22:42, , 114F
08/02 22:42, 114F
→
08/02 22:42, , 115F
08/02 22:42, 115F
推
08/02 22:47, , 116F
08/02 22:47, 116F
→
08/02 22:47, , 117F
08/02 22:47, 117F
→
08/02 22:50, , 118F
08/02 22:50, 118F
推
08/02 22:54, , 119F
08/02 22:54, 119F
推
08/03 02:27, , 120F
08/03 02:27, 120F
→
08/03 02:28, , 121F
08/03 02:28, 121F
推
08/03 12:29, , 122F
08/03 12:29, 122F
→
08/03 12:29, , 123F
08/03 12:29, 123F
推
08/03 12:39, , 124F
08/03 12:39, 124F
→
08/03 12:39, , 125F
08/03 12:39, 125F
→
08/03 12:39, , 126F
08/03 12:39, 126F
推
08/03 12:43, , 127F
08/03 12:43, 127F
→
08/03 12:43, , 128F
08/03 12:43, 128F
→
08/03 12:43, , 129F
08/03 12:43, 129F
謝謝你!!!
※ 編輯: syoutsuki77 (49.159.110.132), 08/03/2016 14:39:39
→
08/03 22:57, , 130F
08/03 22:57, 130F
→
08/03 22:59, , 131F
08/03 22:59, 131F
→
08/03 22:59, , 132F
08/03 22:59, 132F
→
08/03 23:03, , 133F
08/03 23:03, 133F
→
08/03 23:04, , 134F
08/03 23:04, 134F
OK我修正了!
我把生想成生命的生了XD"
※ 編輯: syoutsuki77 (49.159.110.132), 08/04/2016 08:57:42
討論串 (同標題文章)