Re: [翻譯] Fate/Apocrypha 第三章(1)

看板TypeMoon作者 (尚市長)時間13年前 (2013/03/16 03:00), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《hundreder (hundreder)》之銘言: : 一一妳應該知道最後是這種結局吧? : 她知道、一直都知道。她早就明白只要繼續戰鬥,這一天終究會到來,所以她願意任人笑 : 罵她是愚蠢之人,只是她絕不允許自己如此嘲笑自己。 : 「即便愚蠢,但有些生命仍然因此得救,所以選擇這條路並沒有錯。」 --"如果有人說妳懷抱希望是錯的,那不管一千次一萬次,我都會將這句話給否定掉。" 真是完美的結合,不是嗎? 自始至終不放棄的聖處女,跟自始至終肯定希望的神,兩者的聲音彷彿重合了; 這應該不是偶然,而是必然。 懷抱希望絕對不是錯誤,縱使走到最後也要帶著微笑離開; 聖處女看到的,應該就像"那個故事"裡面說的,是"那位神"沒錯吧! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.184.32.151

03/16 18:11, , 1F
看到這段時想到這個梗+1 XD
03/16 18:11, 1F

03/17 14:47, , 2F
這是什麼梗?
03/17 14:47, 2F

03/17 15:41, , 3F
圓神
03/17 15:41, 3F
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 111.184.32.151 (03/17 21:24)
文章代碼(AID): #1HGs_GTw (TypeMoon)
文章代碼(AID): #1HGs_GTw (TypeMoon)