Re: [吐槽] 再怎麼「努力」也請別丟台灣的臉...加ꨠ…
※ 引述《np540310 (Cheetah)》之銘言:
: <註> 我已盡量將還原當晚對話,不過還是有些地方不確定,關於這點請別鞭我,謝謝!
: ------------------------------當晚詳情如下----------------------------------
: D = Demiel;菜 = 丁o1im
: D:Hello, Taiwan. My name is Damiel P0vver. How are you?
: 菜:Hello, 我是菜依淋,我今天除了頒獎還會稍微做一些「翻譯」。
: D:Um...Never thought that the Melody Awards in Taiwan could be this wonderful
: and beautiful and interesting without these people.
: 菜:他說...台灣的頒獎典禮沒有想到說,呃..這麼美好,然後又有很漂亮..呃..很美好的
: 音樂、很棒的氣氛。
好吧,就算以下都是單泥爾昧著良心被製作單位逼著要講花枝的好話,
硬要說花枝知恥不好意思全翻,那就看第一句就好了
the Melody Awards 驚曲獎→沒有翻
could be this wonderful and beautiful and interesting
呃..這麼美好,然後又有很漂亮..呃..很美好音樂、很棒的
(黃色為花枝所翻)
這句這麼簡單的也翻成二二六六、亂七八糟、不知所云,
這樣叫做英文好?!
(好啦,腸粉硬要護航說是中文問題我也服了...)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.227.70
推
07/12 18:42, , 1F
07/12 18:42, 1F
推
07/12 21:36, , 2F
07/12 21:36, 2F
→
07/12 21:37, , 3F
07/12 21:37, 3F
※ 編輯: yingchyan 來自: 140.112.200.30 (07/13 14:18)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):