討論串[英中] 請教
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ligoligoligo (ligo)時間12年前 (2012/02/24 11:45), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請教各位板上的先進,我這樣翻譯是否正確? 不知道有沒有誤解的地方?. 還是有讀起來語氣不順的地方? 請各位指導。感謝。. Significant surfaces for test evaluation of fasteners shall be all. exposed surfaces of t
(還有465個字)

推噓9(9推 0噓 10→)留言19則,0人參與, 最新作者fangyuangela (北半球的孤單)時間12年前 (2012/03/03 14:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Calculability no longer means only instrumentally rational controllability;. nor does incalculability still means the impossibility of an instrumental

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者jyljyl (噓~N ￾N)時間9年前 (2015/02/22 18:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
You shall choose the longest path over the longest distance taking the longest time with themost passive resistance. 你應選擇那條距離最遠,耗費最多時間,遭遇最多消極抵抗的人生道路.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁