Re: [求聞] 誰有 S Complex 的歌詞翻譯?
※ 引述《Rena9999 (疫病帶原者)》之銘言:
: [ti:s complex]
: [ar:あまね]
: [al:スーパーあまねりお]
: [by:rhapsode]
: [00:01.00]あなたを羨んでもいいですか?
我可以羨慕妳嗎?
: [00:05.62]憧れてもいいですか?
我可以對妳懷抱憧憬嗎?
: [00:09.72]とめどないこの気持ちを抱きしめて
但也只能抱著這種說不盡的心情
: [00:14.14]終わらない時間を眠る
在無限的時間中沈睡
: [00:17.54]
: [00:18.67]わたしは寂しさだけ知りました
我只懂得寂寞
: [00:22.93]孤獨だけを知りました
我只知曉孤獨
: [00:27.17]伝えたいこの想いはいつまでも
這份多麼想傳達給妳的思念
: [00:31.63]せつない季節を越えて
長久以來不停跨越過每個難耐的季節
: [00:35.84]
: [00:38.86]どこまで行ったっていいよ
該前往哪兒好呢
: [00:43.66]遠くまで連れてって
能帶我到不知名的遠方嗎?
: [00:48.01]あきれるくらいに
不知所措吶
: [00:49.65]”I wanna be with you”
”I wanna be with you”
: [00:50.55]tell me 素直になれ
tell me 更坦率點吧
: [00:52.59]
: [00:54.38]ふーん やけに念入りだね
呵 妳今天真是費盡心思呢
: [00:59.95]化粧(メイク)とか爪(ネイル)とか
用在上妝與指甲油呢
: [01:04.31]「今年の シンサク なの」
「這是今年的新產品喔」
: [01:08.72]なんか嫌いな香り
那是種不快的香味
: [01:12.23]
: [01:12.79]派手な色選ぶね
挑了個漂亮的顏色呢
: [01:17.38]帽子とかその服も
不論是帽子或身上的衣服
: [01:21.78]「今日もお呼ばれしたの」
「今天也被人約了對吧」
: [01:26.17]ちょっと調子に乗ってます?
會不會太得意忘形了?
: [01:29.44]
: [01:31.72]そんなこと聞いてないよ
沒有那種事啦
: [01:36.02]いいからさっさと行って
好了好了妳就快去赴約吧
: [01:40.40]みじめな自分に
只能在心裡對難堪的自己說著
: [01:42.06]”I wanna be with you”
”I wanna be with you”
: [01:43.03]call me 素直になれ
call me 更坦率點吧
: [01:45.08]
: [01:45.63]わたしだけを感じてくれますか
能只感受著我一人嗎
: [01:50.26]言葉だけじゃ足りなくて
光有言語是不夠的
: [01:54.51]靜かなこの気持ちは屆かない
傳達不了的心情
: [01:58.95]冷たい風に流れて
在寒冷的風中流逝而去
下面等明天再翻
--
不好意思喔.時間到了說
我要先去趕小說稿@@/
等明天再把它翻完說︿︿
--
嘯風弄月~syoutsuki~ 個人創作區
http://www.wretch.cc/blog/syoutsuki
Twilight~日月之境~
http://twilight.idv.st/
以TM與東方為主的同人社團
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.172.203
推
04/09 21:27, , 1F
04/09 21:27, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):