Re: [求聞] 誰有 S Complex 的歌詞翻譯?

看板Touhou作者 (嘯風弄月)時間15年前 (2009/04/09 21:05), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《Rena9999 (疫病帶原者)》之銘言: : [ti:s complex] : [ar:あまね] : [al:スーパーあまねりお] : [by:rhapsode] : [00:01.00]あなたを羨んでもいいですか? 我可以羨慕妳嗎? : [00:05.62]憧れてもいいですか? 我可以對妳懷抱憧憬嗎? : [00:09.72]とめどないこの気持ちを抱きしめて 但也只能抱著這種說不盡的心情 : [00:14.14]終わらない時間を眠る 在無限的時間中沈睡 : [00:17.54] : [00:18.67]わたしは寂しさだけ知りました 我只懂得寂寞 : [00:22.93]孤獨だけを知りました 我只知曉孤獨 : [00:27.17]伝えたいこの想いはいつまでも 這份多麼想傳達給妳的思念 : [00:31.63]せつない季節を越えて 長久以來不停跨越過每個難耐的季節 : [00:35.84] : [00:38.86]どこまで行ったっていいよ 該前往哪兒好呢 : [00:43.66]遠くまで連れてって 能帶我到不知名的遠方嗎? : [00:48.01]あきれるくらいに 不知所措吶 : [00:49.65]”I wanna be with you” ”I wanna be with you” : [00:50.55]tell me 素直になれ tell me 更坦率點吧 : [00:52.59] : [00:54.38]ふーん やけに念入りだね 呵 妳今天真是費盡心思呢 : [00:59.95]化粧(メイク)とか爪(ネイル)とか 用在上妝與指甲油呢 : [01:04.31]「今年の シンサク なの」 「這是今年的新產品喔」 : [01:08.72]なんか嫌いな香り 那是種不快的香味 : [01:12.23] : [01:12.79]派手な色選ぶね 挑了個漂亮的顏色呢 : [01:17.38]帽子とかその服も 不論是帽子或身上的衣服 : [01:21.78]「今日もお呼ばれしたの」 「今天也被人約了對吧」 : [01:26.17]ちょっと調子に乗ってます? 會不會太得意忘形了? : [01:29.44] : [01:31.72]そんなこと聞いてないよ 沒有那種事啦 : [01:36.02]いいからさっさと行って 好了好了妳就快去赴約吧 : [01:40.40]みじめな自分に 只能在心裡對難堪的自己說著 : [01:42.06]”I wanna be with you” ”I wanna be with you” : [01:43.03]call me 素直になれ call me 更坦率點吧 : [01:45.08] : [01:45.63]わたしだけを感じてくれますか 能只感受著我一人嗎 : [01:50.26]言葉だけじゃ足りなくて 光有言語是不夠的 : [01:54.51]靜かなこの気持ちは屆かない 傳達不了的心情 : [01:58.95]冷たい風に流れて 在寒冷的風中流逝而去 下面等明天再翻 -- 不好意思喔.時間到了說 我要先去趕小說稿@@/ 等明天再把它翻完說︿︿ -- 嘯風弄月~syoutsuki~ 個人創作區 http://www.wretch.cc/blog/syoutsuki Twilight~日月之境~ http://twilight.idv.st/ 以TM與東方為主的同人社團 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.172.203

04/09 21:27, , 1F
喔喔!!大感謝> <我會慢慢等的^^~
04/09 21:27, 1F
文章代碼(AID): #19tVA8LB (Touhou)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19tVA8LB (Touhou)