Re: [請益] 為什麼工程師講英文都亂發音??消失
※ 引述《zebraseven (Die walkuere)》之銘言:
: 看了很多人的意見就不難發現臺灣人的劣根性其實相當易懂:
: 啊就有60分過了就好了,你要求我七八十幹什麼?
: 很多人以為糾正你發音是在賣弄文才
: 啊幹你是以為跟外國人 cowork 時 聽懂你他媽那種爛英文爛發音是他們的義務嗎?
: 糾正你是希望能省去互相隱性翻譯、臆測你要表達的意思
: 得以增加溝通效率,
: 結果板上怎麼看來看去 語言能溝通就好
: 幹,教你對的變我們錯了是不是?
: 怎麼,怪我們糾正他後害他以後就不敢開口?!
: 臺灣人不敢開口就是被糾正多了害的?
: 啊你他媽寫程式有 bug 被報錯怎麼不乾脆收一收回家種田算了?
: 指正你就他媽巴結一點 虛心一點
: 害怕犯錯不要來這行啦操你的
: 臺灣人就是這樣啊
: 紅線 消防通道 大門口 晚上回家停一下有差嗎
: 反正又很少人出門
: 隔天早上再牽走不就好了
: 提醒這種人還會被他這樣回,幹拎娘咧!
: 等半夜真的火災或是天災需要逃生才會學到教訓
: Spec 要求 performance 就是要 3 ms
: 有的人就開始找理由想做 3.05 ms
: 「啊 0.05 ms 你是感覺的出來是不是?」
: 3.05ms 沒被驗收到 還能自鳴得意
: 下次再來衝 3.15 ms
: 就是沒被客戶電過 退過合約才敢這樣搞嘛
: 我還參加過研討會
: 講者差不多研究生年紀 投影片在 abstract 頁
: 用口頭講了些大綱,當然是中英夾雜
: 我一直聽到一個詞: 否 Lioom
: 還講了不少遍,投影片上完全找不到這個詞
: 跳下一張後我馬上舉手問他什麼是 否Lioom
: 他指著投影片: Volume
: 我差點三字經就出來了幹
: 大多聽眾就開始發笑,英文真的是爛到可以
: 你還在講語言能溝通就好!?
: 那是因為你還沒聽到完全在亂發音的爛貨在跟你溝通啦!
: 有規則卻不愛遵守的傢伙
: 強一點好嗎?
腦補一大堆
很多人再噓的是很多根據國家不同而有不同念法的
把念錯分成兩種
1. 明顯謬誤,例如
percent 念成 person
confirm 念成 conform
concel 念成 concer
這種明顯錯誤你糾正沒差
2. 明顯根據國家不同有各種念法
null,怒歐、娜歐、no
ikea,一 ki 雅、哀 ki 阿
costco,摳死扣、咖死扣
一些人噓的意思第二種,實在沒什麼好講的
本篇還可以腦補到台灣人的習性,不知道曾經是受到什麼打擊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.9.124
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1486743210.A.153.html
推
02/11 00:19, , 1F
02/11 00:19, 1F
→
02/11 00:20, , 2F
02/11 00:20, 2F
推
02/11 00:24, , 3F
02/11 00:24, 3F
→
02/11 00:24, , 4F
02/11 00:24, 4F
不一定喔,你看此系列文上一篇
→
02/11 00:26, , 5F
02/11 00:26, 5F
※ 編輯: sing10407 (123.193.9.124), 02/11/2017 00:26:22
推
02/11 00:34, , 6F
02/11 00:34, 6F
→
02/11 00:35, , 7F
02/11 00:35, 7F
推
02/11 00:36, , 8F
02/11 00:36, 8F
→
02/11 00:38, , 9F
02/11 00:38, 9F
→
02/11 00:38, , 10F
02/11 00:38, 10F
噓
02/11 00:43, , 11F
02/11 00:43, 11F
→
02/11 00:44, , 12F
02/11 00:44, 12F
→
02/11 00:44, , 13F
02/11 00:44, 13F
→
02/11 00:45, , 14F
02/11 00:45, 14F
→
02/11 00:46, , 15F
02/11 00:46, 15F
→
02/11 00:46, , 16F
02/11 00:46, 16F
→
02/11 00:48, , 17F
02/11 00:48, 17F
不能講歐洲,你又說美國人念錯,那講英文以哪國為主?
※ 編輯: sing10407 (123.193.9.124), 02/11/2017 00:51:27
噓
02/11 00:51, , 18F
02/11 00:51, 18F
→
02/11 00:52, , 19F
02/11 00:52, 19F
→
02/11 00:52, , 20F
02/11 00:52, 20F
→
02/11 00:54, , 21F
02/11 00:54, 21F
→
02/11 00:54, , 22F
02/11 00:54, 22F
根據字典幹嘛,都照字典就不會有英式美式英語之分了
→
02/11 00:55, , 23F
02/11 00:55, 23F
※ 編輯: sing10407 (123.193.9.124), 02/11/2017 00:56:08
推
02/11 00:56, , 24F
02/11 00:56, 24F
→
02/11 00:56, , 25F
02/11 00:56, 25F
可惜他堅持字典是發那兒,他會說美國人發錯音
※ 編輯: sing10407 (123.193.9.124), 02/11/2017 00:58:44
推
02/11 00:59, , 26F
02/11 00:59, 26F
有,德式英文
→
02/11 00:59, , 27F
02/11 00:59, 27F
→
02/11 01:01, , 28F
02/11 01:01, 28F
※ 編輯: sing10407 (123.193.9.124), 02/11/2017 01:01:27
→
02/11 01:02, , 29F
02/11 01:02, 29F
→
02/11 01:02, , 30F
02/11 01:02, 30F
→
02/11 01:03, , 31F
02/11 01:03, 31F
你要繼續堅持就堅持吧,反正你在德國念那兒只會得到黑人問號而已
→
02/11 01:05, , 32F
02/11 01:05, 32F
那請你解釋字典是念那兒,美國是念no
※ 編輯: sing10407 (123.193.9.124), 02/11/2017 01:05:50
→
02/11 01:06, , 33F
02/11 01:06, 33F
→
02/11 01:06, , 34F
02/11 01:06, 34F
→
02/11 01:06, , 35F
02/11 01:06, 35F
※ 編輯: sing10407 (123.193.9.124), 02/11/2017 01:06:42
→
02/11 01:07, , 36F
02/11 01:07, 36F
哪來不同語言?都跟你說德式英文了
→
02/11 01:07, , 37F
02/11 01:07, 37F
※ 編輯: sing10407 (123.193.9.124), 02/11/2017 01:08:16
噓
02/11 01:09, , 38F
02/11 01:09, 38F
愛用字典,叫你解釋為什麼美國沒照字典念又不解釋,別獻醜了
→
02/11 01:10, , 39F
02/11 01:10, 39F
→
02/11 01:11, , 40F
02/11 01:11, 40F
※ 編輯: sing10407 (123.193.9.124), 02/11/2017 01:11:35
→
02/11 01:11, , 41F
02/11 01:11, 41F
德式英文確實如此,現實上不是教科書才是對的
就這樣,以下不回了,睡覺
※ 編輯: sing10407 (123.193.9.124), 02/11/2017 01:13:11
→
02/11 01:13, , 42F
02/11 01:13, 42F
→
02/11 01:13, , 43F
02/11 01:13, 43F
→
02/11 01:14, , 44F
02/11 01:14, 44F
→
02/11 01:15, , 45F
02/11 01:15, 45F
噓
02/11 01:23, , 46F
02/11 01:23, 46F
推
02/11 01:23, , 47F
02/11 01:23, 47F
→
02/11 01:25, , 48F
02/11 01:25, 48F
→
02/11 01:26, , 49F
02/11 01:26, 49F
推
02/11 01:47, , 50F
02/11 01:47, 50F
推
02/11 07:20, , 51F
02/11 07:20, 51F
推
02/11 10:03, , 52F
02/11 10:03, 52F
→
02/11 10:03, , 53F
02/11 10:03, 53F
推
02/12 10:09, , 54F
02/12 10:09, 54F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 11 之 21 篇):