Re: [請益] 為什麼工程師講英文都亂發音??

看板Tech_Job作者 (中國志漲/志漲中國)時間7年前 (2017/02/10 15:08), 7年前編輯推噓6(11541)
留言57則, 19人參與, 最新討論串6/21 (看更多)
※ 引述《zebraseven (Die walkuere)》之銘言: : 看了很多人的意見就不難發現臺灣人的劣根性其實相當易懂: : 啊就有60分過了就好了,你要求我七八十幹什麼? : 很多人以為糾正你發音是在賣弄文才 : 啊幹你是以為跟外國人 cowork 時 聽懂你他媽那種爛英文爛發音是他們的義務嗎? : 糾正你是希望能省去互相隱性翻譯、臆測你要表達的意思 : 得以增加溝通效率, : 結果板上怎麼看來看去 語言能溝通就好 : 幹,教你對的變我們錯了是不是? : 怎麼,怪我們糾正他後害他以後就不敢開口?! : 臺灣人不敢開口就是被糾正多了害的? : 啊你他媽寫程式有 bug 被報錯怎麼不乾脆收一收回家種田算了? : 指正你就他媽巴結一點 虛心一點 : 害怕犯錯不要來這行啦操你的 : 臺灣人就是這樣啊 : 紅線 消防通道 大門口 晚上回家停一下有差嗎 : 反正又很少人出門 : 隔天早上再牽走不就好了 : 提醒這種人還會被他這樣回,幹拎娘咧! : 等半夜真的火災或是天災需要逃生才會學到教訓 : Spec 要求 performance 就是要 3 ms : 有的人就開始找理由想做 3.05 ms : 「啊 0.05 ms 你是感覺的出來是不是?」 : 3.05ms 沒被驗收到 還能自鳴得意 : 下次再來衝 3.15 ms : 就是沒被客戶電過 退過合約才敢這樣搞嘛 : 我還參加過研討會 : 講者差不多研究生年紀 投影片在 abstract 頁 : 用口頭講了些大綱,當然是中英夾雜 : 我一直聽到一個詞: 否 Lioom : 還講了不少遍,投影片上完全找不到這個詞 : 跳下一張後我馬上舉手問他什麼是 否Lioom : 他指著投影片: Volume : 我差點三字經就出來了幹 : 大多聽眾就開始發笑,英文真的是爛到可以 : 你還在講語言能溝通就好!? : 那是因為你還沒聽到完全在亂發音的爛貨在跟你溝通啦! : 有規則卻不愛遵守的傢伙 : 強一點好嗎? 東扯西扯屁話一堆, 大家說的發音不標準, 是指像是重音沒有母語人士明顯、捲舌不夠, 或者在念單字時可以停頓省略但卻念出來... 諸如此類陳述較不流暢的情況, 因為那真的本來就沒什麼, 你拿一個發音爛到根本完全念錯的案例在跳針, 問題是你過去碰到一個智障那是你家的事情, 不代表其他人是智障, 還扯什麼紅線、火車、消防, 就算你英文沒問題,在我看來你的邏輯也有問題。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.82.133.76 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1486710498.A.2D6.html ※ 編輯: shrines (115.82.133.76), 02/10/2017 15:10:00

02/10 15:16, , 1F
你想得太簡單了,重音與語調不會影響到英語人士的理解
02/10 15:16, 1F

02/10 15:17, , 2F
東亞人的常見問題是長短英不清楚, 如:e 3(鏡射)
02/10 15:17, 2F

02/10 15:19, , 3F
輕音忽略(英語人士是有輕聲發音), 導致英語人士會錯意
02/10 15:19, 3F

02/10 15:22, , 4F
南亞人士連音與口音很嚴重,但是歐美人士還能聽懂
02/10 15:22, 4F

02/10 15:24, , 5F
一個簡單的測試咬字發音的方法就是對著Siri念文章
02/10 15:24, 5F

02/10 15:25, , 6F
看Siri的判讀結果,我出國前是一句話都無法完全正確
02/10 15:25, 6F

02/10 15:25, , 7F
但是出國後就能達到一個小短篇可以無誤
02/10 15:25, 7F

02/10 15:26, , 8F
認同你,這人真的無聊,以為全世界大部分人英文都很標準,
02/10 15:26, 8F

02/10 15:26, , 9F
事實上是大部分人英文都不標準。
02/10 15:26, 9F

02/10 15:28, , 10F
每次只要戰 就會有文組先談大家都怎樣怎樣
02/10 15:28, 10F

02/10 15:28, , 11F
離題是安全的起手勢
02/10 15:28, 11F

02/10 15:29, , 12F
各國腔調本來就有差,還拿寫code這種非常嚴謹的例子比
02/10 15:29, 12F

02/10 15:29, , 13F
真的是文組腦
02/10 15:29, 13F

02/10 15:35, , 14F
紅線消防通道停車叫差不多就好..這舉例還真的是差不多就好
02/10 15:35, 14F

02/10 15:41, , 15F
關文組什麼事
02/10 15:41, 15F

02/10 15:49, , 16F
受母語影響很大,聽母語西班牙文/葡萄牙文/德文講英文聽
02/10 15:49, 16F

02/10 15:50, , 17F
起來還是聽得出跟英語母語差異,這還是語系相近一點的語言
02/10 15:50, 17F

02/10 15:50, , 18F
有些音在中文根本沒有影響就明顯
02/10 15:50, 18F

02/10 15:56, , 19F
根本就一樣好嗎?台灣人就是得過且過,舉消防車紅線為
02/10 15:56, 19F

02/10 15:56, , 20F
例根本貼切,看不懂的是不是自己就是那種人啊?
02/10 15:56, 20F

02/10 15:56, , 21F
文組表示:幹
02/10 15:56, 21F

02/10 15:57, , 22F
02/10 15:57, 22F

02/10 16:04, , 23F
缺乏法治精神跟得過且過好像也差不多..這樣想也差不多XDDD
02/10 16:04, 23F

02/10 16:22, , 24F
辛苦了 跟一堆學生吵這個 等他們出社會工作就知道了
02/10 16:22, 24F

02/10 16:39, , 25F
這是不是一個誤區 有些人討論的是口音 有些人討論
02/10 16:39, 25F

02/10 16:39, , 26F
的是"講錯"
02/10 16:39, 26F

02/10 16:47, , 27F
一直都是啊 口音重跟錯誤是兩回事 反正也沒人會分嘛(苦笑
02/10 16:47, 27F

02/10 16:50, , 28F
u們why一直在discuss ? 不tired嗎? Huh ??
02/10 16:50, 28F

02/10 17:12, , 29F
推一樓。如果是android的可以用google輸入法內附的語音輸
02/10 17:12, 29F

02/10 17:12, , 30F
入法。他們的英文語言辨識都已經做到很強了,如果你沒辦法
02/10 17:12, 30F

02/10 17:12, , 31F
讓他跑出正確的文字,幾乎一定是你發音的問題。
02/10 17:12, 31F

02/10 17:34, , 32F
→ balius: 缺乏法治精神跟得過且過好像也差不多
02/10 17:34, 32F

02/10 17:34, , 33F
文組才會這樣說話啊 因為沒有數據化 差多少你們說了算
02/10 17:34, 33F

02/10 17:35, , 34F
所以上一篇根本文組學生來發文的
02/10 17:35, 34F

02/10 17:36, , 35F
當你看到siri辨認出來的句子,你就知道英語好的另一方
02/10 17:36, 35F

02/10 17:39, , 36F
是多麼辛苦地了解你的意思
02/10 17:39, 36F

02/10 18:00, , 37F
看祖克柏講中文就可以了解了吧XDD
02/10 18:00, 37F

02/10 18:07, , 38F

02/10 18:08, , 39F
雖然勉強每句算能聽懂,但我沒辦法專心聽然後總結他講了好
02/10 18:08, 39F

02/10 18:08, , 40F
大一段的重點@@
02/10 18:08, 40F

02/10 18:09, , 41F
不過他這樣敢講、一直練習下去,就會越變越厲害
02/10 18:09, 41F

02/10 18:10, , 42F
對他來講雖然是好的,可是其他聽的人就很痛苦啊XDD (內心O
02/10 18:10, 42F

02/10 18:10, , 43F
S:阿鬼你還是說英文吧XDDD)
02/10 18:10, 43F

02/10 19:07, , 44F
同意
02/10 19:07, 44F

02/10 21:32, , 45F
各行專精的又不一樣,跑來科技業要大家發音標準是有什麼
02/10 21:32, 45F

02/10 21:32, , 46F
毛病啊?那要不要叫英文老師來做ic啊
02/10 21:32, 46F

02/10 23:37, , 47F
"文組才會這樣說話"這句話有經過數據化測量每個文組嗎?
02/10 23:37, 47F

02/11 07:07, , 48F
缺乏法治精神/刻意作弊/差不多精神,把看起來有點像但實際
02/11 07:07, 48F

02/11 07:08, , 49F
上不同的事情混在一起去支持文中的論點是上一篇的謬誤,這
02/11 07:08, 49F

02/11 07:09, , 50F
跟30%真70%假的內容農場文章有八成七像wwwwww
02/11 07:09, 50F

02/11 09:41, , 51F
邏輯有問題加一
02/11 09:41, 51F

02/12 01:20, , 52F
如果真照你認為的
02/12 01:20, 52F

02/12 01:20, , 53F
就不會有co me的笑話了
02/12 01:20, 53F

02/12 01:24, , 54F
是說,明明理組的閱讀能力要更好才對阿
02/12 01:24, 54F

02/12 01:24, , 55F
考試的簡答題文法都精簡(或複雜)到一個極致
02/12 01:24, 55F

02/12 01:24, , 56F
要讀的懂才答的出來的題目都寫的出答案了
02/12 01:24, 56F

02/12 01:24, , 57F
還要推給文組?
02/12 01:24, 57F
文章代碼(AID): #1OdMRYBM (Tech_Job)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 6 之 21 篇):
文章代碼(AID): #1OdMRYBM (Tech_Job)