[討論] 颱風名稱改版?

看板TY_Research作者 (笨仔)時間10年前 (2013/07/19 12:53), 編輯推噓23(23016)
留言39則, 18人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
剛電視轉到某台,聽王淑麗主播提到氣象局對颱風名稱有作修正 http://tinyurl.com/blwywks 到氣象局颱風百問查看,修正時間為7月19日(不就今天?) 好像是將小部分音譯改為意譯了 所以下一個颱風也不叫奇比(三世)了,而是原意燕子 燕子颱風 納莉也改譯為百合 卡玫基改譯為海鷗..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.30.190.230

07/19 12:55, , 1F
好像以韓國命名更動為主
07/19 12:55, 1F

07/19 12:56, , 2F
不習慣...趕快備份維基...
07/19 12:56, 2F

07/19 12:56, , 3F
「奇比」這名字在生成前走入歷史……XD
07/19 12:56, 3F

07/19 12:57, , 4F
這樣CMA/HKO/CWB好像就統一了?
07/19 12:57, 4F
※ 編輯: ilutc 來自: 61.30.190.230 (07/19 12:57)

07/19 12:58, , 5F
像是之前的陶卡基 也改成意譯的蝎虎 和CMA/HKO相同
07/19 12:58, 5F

07/19 12:58, , 6F
日本的星座大軍們也都照原意翻了
07/19 12:58, 6F

07/19 12:58, , 7F
某些音譯應該沒有,像西馬隆也沒改成西馬侖
07/19 12:58, 7F

07/19 12:59, , 8F
西馬侖好像是香港當地譯法? 凡那比香港翻凡亞比
07/19 12:59, 8F

07/19 13:02, , 9F
北韓、南韓、日本、馬來西亞、泰國命名 部分改用意譯
07/19 13:02, 9F

07/19 13:02, , 10F
倒是越南命名Halong(哈隆)還是不用"下龍"(越南漢字)?
07/19 13:02, 10F

07/19 13:03, , 11F
這樣下個颱風會叫做燕子...勢必又會掀起討論XD
07/19 13:03, 11F

07/19 13:04, , 12F
許多曾重創寶島的韓國花名幾乎都更動了
07/19 13:04, 12F

07/19 13:05, , 13F
以後還會有無花果颱風 榕樹颱風 圓規颱風...XD
07/19 13:05, 13F

07/19 13:09, , 14F
澳門Wutip也終於正名蝴蝶(粵語) CWB原翻梧提差太多
07/19 13:09, 14F

07/19 13:09, , 15F
浣熊颱風 天ㄚ= =
07/19 13:09, 15F

07/19 13:15, , 16F
北韓Megi(梅姬) 為何不改鯰魚 現在毫無一致性 = =
07/19 13:15, 16F

07/19 13:21, , 17F
南韓↑ 修正
07/19 13:21, 17F

07/19 13:33, , 18F
鯰魚颱風XDDD
07/19 13:33, 18F

07/19 13:34, , 19F
氣象局搞修正中文名有沒有討論過啊?
07/19 13:34, 19F

07/19 13:41, , 20F
有人注意到白海豚颱風嗎XD
07/19 13:41, 20F

07/19 13:43, , 21F
會轉彎(?)
07/19 13:43, 21F

07/19 13:45, , 22F
     跑去毀掉國光石化~
07/19 13:45, 22F

07/19 13:49, , 23F
這樣很奇怪吧?我覺得沒什麼必要改
07/19 13:49, 23F

07/19 13:49, , 24F
不然榕樹颱風真的很奇怪
07/19 13:49, 24F

07/19 13:52, , 25F
我也希望改回來...把白海豚留下來就好XD
07/19 13:52, 25F

07/19 14:11, , 26F
....不喜歡
07/19 14:11, 26F

07/19 14:18, , 27F
對我來說沒差... 我只記編號
07/19 14:18, 27F

07/19 14:32, , 28F
這些颱風名字太歡樂了,會降低民眾警戒心......?
07/19 14:32, 28F

07/19 15:14, , 29F
真是越改越差,把那麼好的音譯改成稀奇古怪的意譯!
07/19 15:14, 29F

07/19 15:15, , 30F
什麼圓規,蝎虎... 真是礙眼的名字.到底出於啥原因改?
07/19 15:15, 30F

07/19 15:20, , 31F
真的覺得改得很奇怪= =
07/19 15:20, 31F

07/19 16:24, , 32F
鯰姊颱風真是太趣味了XDDD
07/19 16:24, 32F

07/19 16:26, , 33F
山竹颱風 好像很好吃
07/19 16:26, 33F

07/19 16:28, , 34F
海棠颱風~~海蟲風颱
07/19 16:28, 34F

07/19 17:58, , 35F
和對岸接軌?
07/19 17:58, 35F

07/19 18:07, , 36F
不喜歡..現在是與對岸接軌嘛 颱風名字最好有這麼重要
07/19 18:07, 36F

07/19 20:23, , 37F
變得跟大陸香港譯名差不多,幹脆來個兩岸三地統一算了
07/19 20:23, 37F

07/20 00:49, , 38F
那麼蘭卡(Nangka)要改名「菠蘿蜜」颱風了www
07/20 00:49, 38F

07/27 15:39, , 39F
原譯本來就比音譯好 推
07/27 15:39, 39F
文章代碼(AID): #1HwCOsqx (TY_Research)
文章代碼(AID): #1HwCOsqx (TY_Research)