Re: [請教] 飛機

看板TW-language作者 (愛到)時間8年前 (2016/01/10 22:17), 8年前編輯推噓8(8025)
留言33則, 7人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《rgtms (rgtms)》之銘言: 小弟知道版上許多先進致力推行正確台語用字 所以想請問一下 到底為什麼 台語歌的歌詞用字一直無法好好統一一下... 明明已經有整理成非常有系統的一套文字、甚至輸入法了 卻沒有人願意使用 造成一堆奇奇怪怪的歌詞 如:沒卡抓 (無較縒 bkhah-tsua'h) ---------------------------------------- 有人使用  如金曲獎最佳台語男歌手獎得主陳建瑋  你可以找他的MV,他都用正字  歌詞是末端的東西了  問題在源頭  我常在八卦版用正字發文  還是常有人誤以為「台語有音無字」  覺得為什麼我不用國語諧音來寫台語?  這就是教育的問題  當我們的國文教育  連漢字不是只有國語一種發音的基本常識都不教授給學生時  「台語有音無字」這種標準台語文盲的說法成為一般人的「共識」  就一點都不奇怪了  你用火星文來寫國語歌詞  馬上會有一堆人來糾正你  而用火星文來寫台語歌詞  大家不覺得奇怪,反而用正字他們覺得奇怪時  那就不是一般人的問題了  八卦版的鄉民比起一般民眾  對於打破舊思維的接受度還相對高了 一般人就更不用說了  這還是沒談到過去醜化母語政策對母語形象的傷害  導致人們不願意另花時間學習母語正字的影嚮了 所以您說「效果會遠比直接無包裝的推行 或是硬加入學校教材好的多」  其實問題根源還是在於正規教育沒有把正確觀念教給學子  音樂人可能根本不知道有台語正字這件事    有心改善這現象很好,先從自己多用母語正字po文做起吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.142.16 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1452435431.A.FF2.html ※ 編輯: aidao (112.104.142.16), 01/10/2016 22:26:05

01/10 22:45, , 1F
01/10 22:45, 1F

01/11 07:37, , 2F
語音輸入法以國語為主流,用久了就習慣華語音應對漢字
01/11 07:37, 2F

01/11 07:37, , 3F
。沒學過台羅或不習慣台語也就不會用台語輸入法,這是
01/11 07:37, 3F

01/11 07:37, , 4F
惡性循環
01/11 07:37, 4F

01/11 11:01, , 5F
我從不用台語輸入法一樣打台語正字 那應該不是重點
01/11 11:01, 5F

01/11 11:02, , 6F
源頭的問題還是教育
01/11 11:02, 6F

01/11 12:37, , 7F
所以每個字都用華語音打出...?那不是一般人做得到的
01/11 12:37, 7F

01/11 12:38, , 8F
語音輸入法一定會以單一語言為基礎,除非特別設計
01/11 12:38, 8F

01/11 12:38, , 9F
樓上,之所以一般人做不到不就是教育的問題嗎
01/11 12:38, 9F
就是教育

01/11 13:37, , 10F
我個人看法不會只在教育面向檢討,還有政治經濟等實務
01/11 13:37, 10F

01/11 13:40, , 11F
輸入法是其中最淺顯的例子.很多人由打字學習華語正音,
01/11 13:40, 11F

01/11 13:41, , 12F
網路華語化,這不是課堂死板教育可以拿到的優勢.強推教
01/11 13:41, 12F

01/11 13:41, , 13F
育有愛爾前車之鑑,有可能適得其反
01/11 13:41, 13F

01/11 13:42, , 14F
愛爾蘭
01/11 13:42, 14F
  現在是連最基本的漢字不是國語一種發音,這種漢文常識教育都不足了

01/11 20:09, , 15F
問題是閩南語/客語的輸入法很小眾,難以開發。
01/11 20:09, 15F

01/11 20:10, , 16F
台灣沒有像香港那樣多用倉頡,都是預設注音內建的對應。
01/11 20:10, 16F

01/11 20:11, , 17F
香港多用倉頡的緣故不表怕離題。
01/11 20:11, 17F

01/11 20:13, , 18F
台灣盡大的問題是「多數人認為族語沒有書面化的必要」
01/11 20:13, 18F

01/11 20:15, , 19F
這問題一日不解決,難存乎倚重文字做語言載體的網路社會
01/11 20:15, 19F

01/11 20:17, , 20F
愛爾蘭語太倚重學校教育了。當然英語和愛爾蘭語的第位差
01/11 20:17, 20F

01/11 20:19, , 21F
太大,愛爾蘭語的拼讀法、語法比英語複雜也是一因。
01/11 20:19, 21F

01/11 20:30, , 22F
是說愛爾蘭語也有書寫標準的爭議,但總體統一了。
01/11 20:30, 22F
 會這麼想還是教育不足的關係

01/12 00:03, , 23F
推 真的要從你我做起
01/12 00:03, 23F

01/12 00:04, , 24F
但PO台語正字文章 實在汗顏... 能力實在還差一大截
01/12 00:04, 24F

01/12 00:05, , 25F
試著打過不到100字的文章用了1個小時...
01/12 00:05, 25F
 多寫就好了,我一開始跟你一樣

01/12 01:08, , 26F
50年前的台灣人 或現今東南亞的華人 似乎都還能直覺地選用
01/12 01:08, 26F

01/12 01:09, , 27F
音/義較正確的漢字來表達母語
01/12 01:09, 27F
 母語熟練人士能做到

01/12 01:13, , 28F
我媽會寫簡單的臺文 以前覺得這理所當然
01/12 01:13, 28F

01/12 01:13, , 29F
長大才發現我媽這樣已經贏一卡車臺文文盲了....
01/12 01:13, 29F
 缺乏教育

01/12 01:19, , 30F
現在卻連一個簡單的「我是」 很多人都堅持寫成「挖喜」
01/12 01:19, 30F

01/12 01:20, , 31F
就不知道是何種文化
01/12 01:20, 31F
 教育

01/12 01:21, , 32F
自以為台
01/12 01:21, 32F
 還是教育,最根本的問題真的就是教育  一方面母語教育不足  一方面媒體透過各種醜化方式來教育民眾母語低下  例如,用搞笑台語來翻外國電影或歌曲  好像台語本身就是搞笑的存在一樣  這是標準的醜化

01/14 10:00, , 33F
真的是雞共鴨講
01/14 10:00, 33F
注意到t兄經過說明後 還是沒發現問題在教育 且舉了不適用的例子仍不自知了 ※ 編輯: aidao (175.180.241.187), 01/15/2016 21:16:20
文章代碼(AID): #1MacVd_o (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1MacVd_o (TW-language)