Re: [語音] 大使、大使館、天使…"使"的發音?

看板TW-language作者 (Hohlolang)時間10年前 (2015/06/19 10:53), 10年前編輯推噓3(305)
留言8則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《richjf (jeff)》之銘言: : 教育部發音用白讀的sài,不過聽來很不衛生的感覺。 根本不同音,漢字也不同。哪裡不衛生 那方便便當的便跟大便小便的便同音又同漢字,聽來很不衛生嗎? : 是不是應該用文讀的sú為主才對? 不是 : 順便問下"天朝上使"的正確發音應該怎樣讀?感謝。 使 (名詞) 文讀su3, 例:使(su3)徒行(heng7)傳。白讀sai3, 例:天使,大使。 (動詞) 文讀su2, 白讀sai2。 --

06/19 11:53, , 1F
四聲別韻 華語亦有「使者」讀成shi4 zhe3的殘留
06/19 11:53, 1F

06/19 11:53, , 2F
只是去聲讀法今不復見於天使、大使等詞了
06/19 11:53, 2F

06/19 11:53, , 3F
^^義 一早腦袋不清楚就打錯了
06/19 11:53, 3F
我是1966年次。我讀台北市的國小和國中。信不信由你: 我的小學老師和國中國文老師教我們[大使、使者、天使]的[使]國語要讀第4聲。 ※ 編輯: Chengheong (114.45.129.45), 06/19/2015 15:31:18

06/19 19:32, , 4F
查了一下,自古以來的確都有上聲去聲兩種讀音
06/19 19:32, 4F

06/19 19:32, , 5F
所以真的是破音字
06/19 19:32, 5F

06/19 20:42, , 6F
中華人民共和國已經把使shi4的發音取消,全部讀shi3.
06/19 20:42, 6F

06/19 20:43, , 7F
台灣政府有沒有跟進,我不清楚。
06/19 20:43, 7F

06/19 21:09, , 8F
06/19 21:09, 8F
文章代碼(AID): #1LWuGqCa (TW-language)
文章代碼(AID): #1LWuGqCa (TW-language)