[語音] 大使、大使館、天使…"使"的發音?
教育部發音用白讀的sài,不過聽來很不衛生的感覺。
是不是應該用文讀的sú為主才對?
又覺得民視那種亂七八糟的發音更不能當參考。
順便問下"天朝上使"的正確發音應該怎樣讀?感謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.27.44
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1434520063.A.E5E.html
※ 編輯: richjf (114.25.27.44), 06/17/2015 13:48:40
推
06/17 13:52, , 1F
06/17 13:52, 1F
推
06/17 13:55, , 2F
06/17 13:55, 2F
→
06/17 14:05, , 3F
06/17 14:05, 3F
推
06/17 15:26, , 4F
06/17 15:26, 4F
推
06/17 17:00, , 5F
06/17 17:00, 5F
→
06/17 17:31, , 6F
06/17 17:31, 6F
→
06/17 17:32, , 7F
06/17 17:32, 7F
→
06/17 17:34, , 8F
06/17 17:34, 8F
推
06/17 17:36, , 9F
06/17 17:36, 9F
→
06/17 18:30, , 10F
06/17 18:30, 10F
推
06/17 19:50, , 11F
06/17 19:50, 11F
→
06/17 19:52, , 12F
06/17 19:52, 12F
推
06/17 22:30, , 13F
06/17 22:30, 13F
推
06/17 22:34, , 14F
06/17 22:34, 14F
→
06/17 22:34, , 15F
06/17 22:34, 15F
推
06/17 23:15, , 16F
06/17 23:15, 16F
推
06/17 23:27, , 17F
06/17 23:27, 17F
推
06/18 10:09, , 18F
06/18 10:09, 18F
→
06/18 10:09, , 19F
06/18 10:09, 19F
推
06/18 12:17, , 20F
06/18 12:17, 20F
推
06/19 08:44, , 21F
06/19 08:44, 21F
推
06/19 10:46, , 22F
06/19 10:46, 22F
→
06/19 19:32, , 23F
06/19 19:32, 23F
推
06/19 20:00, , 24F
06/19 20:00, 24F
→
06/19 20:05, , 25F
06/19 20:05, 25F
推
06/20 13:22, , 26F
06/20 13:22, 26F
→
06/20 13:22, , 27F
06/20 13:22, 27F
→
06/20 13:23, , 28F
06/20 13:23, 28F
→
06/20 13:24, , 29F
06/20 13:24, 29F
→
06/25 23:38, , 30F
06/25 23:38, 30F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):