Re: [語音] 山; 林; 東; 八

看板TW-language作者 (笨蛋赤龜)時間17年前 (2008/08/04 05:17), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《sitifan (Stephen)》之銘言: : ※ 引述《sitifan (Ki-tok-tou)》之銘言: : : 鳳山Hong-soann, 岡山Kong-san; 樹林Chhiu-na, 士林Su-lim; ~~ 這個應該是指moutain那個山吧? 岡山則應該是板友說的直接音譯而來 樹林也是林子的發音 士林聽起來像是直接音譯? : : 台東Tai-tang, 屏東Pin-tong; 八堵 P(o)eh-tou; 八里Pat-li. 台東的東發音則和東邊的東一樣 我猜應該是指方向 屏東的東純粹就是直接音譯 不過閩南語跟國語畢竟是不同的兩種語言呀 就像拜拜用的"香" "香"水 秋"香" 看起來字都一樣 但發音卻有三種呢^^ : 台灣地名的台語讀音也有同字不同音的情形。例如,屏東羅東是同一「東」的讀音( : 台語「東」字讀成國語「冬」音),而台東、東港、東石等,是另一組不同的讀音( : 台語「東」字此處讀作國語「當」音)。他如「樹林、林口」與「士林、員林、雲林」, : 是兩組不同讀音的「林」字。又如基隆與福隆,大甲與大林,岡山與山腳等。 : http://w3.cyu.edu.tw/yjlin/japanese/whatdendaku.doc -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.209.173 ※ 編輯: bakame 來自: 220.134.209.173 (08/04 05:19)

08/04 16:28, , 1F
"香"只有兩種發音 文 hiong 白 hiuN "香"水與香字無關
08/04 16:28, 1F

08/04 19:14, , 2F
芳水
08/04 19:14, 2F
文章代碼(AID): #18bY20ai (TW-language)
文章代碼(AID): #18bY20ai (TW-language)