Re: [語音] 請問“現在“的讀法與日文的關係

看板TW-language作者 (Not yet!)時間17年前 (2007/01/07 12:28), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
是不是在講"李鴻禧講看嘜"後面這個漢字"嘜"的用法啊? 嘜:mai、まぃ http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E6%B2%B3%E5%BC%81#.E8.AA.9E.E5.B0.BE 日本當語尾用 ~まい ~しよう。名古屋弁の「~まい」と微妙に語形が違う地域がある。  原則として(意思、推量の助動詞 う を省略および未然形)動詞+まい(か) 例:行こまい(名古屋弁と共通)、行かまい(一部地域や遠州弁)(行こう) http://www.booklife.com.tw/2002info/2003_09_3.asp 數學嘜走 http://streetsurvivor.blogspot.com/2006/07/2006.html 嘜相害入選2006女性影展 嘜:否定 ※ 引述《deangeli ( Cosi' udii)》之銘言: : 我知道台灣話裡保留的中古音 很多跟日語保留的唐朝漢字讀音相似 : 例如維基百科有提到的 “ 世界“ 日語讀sekai : 我不太確定台語中說到 “現在“ (類似 Jim mah ) : 這個發音跟日語說現在 漢字寫作“今 “ 讀音 i ma 是不是有關連的 : 又請問後面那個ma的音是從何而來的 : 或者我可以在哪裡找到更多的相關例子? : 非常感謝 : 錊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.50.140 ※ 編輯: now 來自: 203.73.50.140 (01/07 12:31) ※ 編輯: now 來自: 203.73.50.140 (01/07 12:43)
文章代碼(AID): #15e7RyJ2 (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15e7RyJ2 (TW-language)