Re: [語音] 請問“現在“的讀法與日文的關係
是不是在講"李鴻禧講看嘜"後面這個漢字"嘜"的用法啊?
嘜:mai、まぃ
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E6%B2%B3%E5%BC%81#.E8.AA.9E.E5.B0.BE
日本當語尾用
~まい
~しよう。名古屋弁の「~まい」と微妙に語形が違う地域がある。
原則として(意思、推量の助動詞 う を省略および未然形)動詞+まい(か)
例:行こまい(名古屋弁と共通)、行かまい(一部地域や遠州弁)(行こう)
http://www.booklife.com.tw/2002info/2003_09_3.asp
數學嘜走
http://streetsurvivor.blogspot.com/2006/07/2006.html
嘜相害入選2006女性影展
嘜:否定
※ 引述《deangeli ( Cosi' udii)》之銘言:
: 我知道台灣話裡保留的中古音 很多跟日語保留的唐朝漢字讀音相似
: 例如維基百科有提到的 “ 世界“ 日語讀sekai
: 我不太確定台語中說到 “現在“ (類似 Jim mah )
: 這個發音跟日語說現在 漢字寫作“今 “ 讀音 i ma 是不是有關連的
: 又請問後面那個ma的音是從何而來的
: 或者我可以在哪裡找到更多的相關例子?
: 非常感謝
: 錊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.50.140
※ 編輯: now 來自: 203.73.50.140 (01/07 12:31)
※ 編輯: now 來自: 203.73.50.140 (01/07 12:43)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 5 篇):