Re: [語音] 請問“現在“的讀法與日文的關係

看板TW-language作者 (努力!)時間19年前 (2007/01/05 00:17), 編輯推噓3(304)
留言7則, 4人參與, 最新討論串2/5 (看更多)
※ 引述《deangeli ( Cosi' udii)》之銘言: : 我知道台灣話裡保留的中古音 很多跟日語保留的唐朝漢字讀音相似 : 例如維基百科有提到的 “ 世界“ 日語讀sekai : 我不太確定台語中說到 “現在“ (類似 Jim mah ) : 這個發音跟日語說現在 漢字寫作“今 “ 讀音 i ma 是不是有關連的 : 又請問後面那個ma的音是從何而來的 : 或者我可以在哪裡找到更多的相關例子? : 非常感謝 : 錊 泰語中的某些數字發音和閩南語相似 samˇ(三) si3(四) peet(八) kau2(九) sip(十) 泰語中的"雞(kai3)"發音和客語海陸腔的雞極為相似 不知道這是巧合 還是語言互相交流的結果 ˇ 國語的三聲 數字 閩南語的調號 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.10.178

01/05 01:21, , 1F
韓語的三也是sam 十也是sip 聽說客家的十也是sip
01/05 01:21, 1F

01/05 01:59, , 2F
韓語有兩套數詞 固有語及漢字數詞 漢字數詞發音自然像
01/05 01:59, 2F

01/05 02:00, , 3F
漢語 固有語則完全不像 但泰語比較奇特 只有某些數字
01/05 02:00, 3F

01/05 02:01, , 4F
像閩南語發音 其它則不像 這是我好奇的原因
01/05 02:01, 4F

01/05 06:54, , 5F
這樣的話泰語是不是也是借華人講的漢語數詞?
01/05 06:54, 5F

01/07 06:28, , 6F
泰國歷史上引進中國僑民進行文化互動, 許多中土文化即留在
01/07 06:28, 6F

01/07 06:29, , 7F
泰語裡. 固然與商業有關係的, 商業交易免不了用數字詞.
01/07 06:29, 7F
文章代碼(AID): #15dIYLn5 (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15dIYLn5 (TW-language)