Re: [討論] 王&丁是否被力捧啊?
※ 引述《mapleone (mapleone)》之銘言:
: 標題: Re: [討論] 王&丁是否被力捧啊?
: 時間: Sun Oct 16 09:18:51 2011
:
: 我到覺得評審早早提醒品蓉換歌路才是稱職的老師。
:
: 評審明明知道演歌派沒辦法在明日之星登頂,還不提醒品蓉換歌路
: 的話,那才真正是讓品蓉浪費時間。
:
: 選手到明日之星的第一目標就是要過二十關,評審團一直在明示品
: 蓉作戰策略錯誤,聽起來刺耳,卻是在幫品蓉往目標邁進。
:
: 如果只是想讓節目有個不一樣的聲音,沒為選手著想,放著品蓉往
: 錯誤方向前進,那就只是評審而已。要幫助選手往目標邁進,才不
: 枉費了選手們尊稱他們一聲「老師」。
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 111.250.222.201
: 噓 ssuihd:什麼叫"錯誤方向前進"??原來不合乎評審想要的唱法=錯誤方向 10/16 11:39
: → ssuihd:??我論一個歌唱比賽節目不是只有選手要進步->評審老師自己 10/16 11:40
: → ssuihd:也要不斷學習進步,不是用萬年一套的想法制約去要求選手該 10/16 11:40
: → ssuihd:怎麼唱才是"標準",這是歌唱比賽節目,不是選手"塑化"節目 10/16 11:41
: → ssuihd:我可不想要看到每個從明日之星出來的選手唱歌都有某種影子~ 10/16 11:41
: → ssuihd:至於選手稱評審老師->我論那只是基本禮貌罷了,要真正論及 10/16 11:42
: → ssuihd:師生間的"教育傳授",那些評審在節目上的幾句講評根本不夠 10/16 11:42
: → ssuihd:格去談什麼老師不老師...XD 10/16 11:43
ssuihd你捫心自問,黃品蓉到底想不想過二十關,想不想當百萬關主。
每個選手在上台比賽前,都是花費很多時間在選手村(甚至花很多錢)
,才獲得上場的機會,今天好不容易上場,卻挑選不可能過關的路線,
如果這還不叫錯誤方向,那我還真不知道什麼才叫做錯誤方向了。
你若是真正喜愛黃品蓉,真心希望她成功,就該選擇能讓她過二十關的
方向。而不是期待黃品蓉像個烈士一樣的衝撞明日之星這個體制。衝到
頭破血流也不一定能成功。
從品蓉不斷改變自己的路線來配合評審的喜好,就知道她是真心想過二
十關。
: 噓 ssuihd:黃品蓉一開始才唱過2首詹的歌就被羅**噹說要多換歌路,丁從 10/16 12:18
: → ssuihd:開始到現在唱了5首江蕙的歌也沒見評審噹她歌路,只有丁曉雯 10/16 12:19
: → ssuihd:說了一下什麼她適合無邊無岸那類型的歌而已~~ 10/16 12:19
: → ssuihd:說真的 對於明日之星的評審 愈來愈不讓人期待有什麼...反正 10/16 12:20
: → ssuihd:大概都猜得出會講什麼評~~ 10/16 12:20
羅文聰要黃品蓉換歌路才是真正為黃品蓉著想的評審,這是幫助黃品蓉
走向二十關的建議。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.250.222.201
推
10/16 20:28, , 1F
10/16 20:28, 1F
噓
10/16 23:45, , 2F
10/16 23:45, 2F
→
10/16 23:45, , 3F
10/16 23:45, 3F
噓
10/16 23:47, , 4F
10/16 23:47, 4F
→
10/16 23:47, , 5F
10/16 23:47, 5F
→
10/16 23:47, , 6F
10/16 23:47, 6F
→
10/16 23:52, , 7F
10/16 23:52, 7F
→
10/16 23:53, , 8F
10/16 23:53, 8F
→
10/16 23:53, , 9F
10/16 23:53, 9F
→
10/16 23:53, , 10F
10/16 23:53, 10F
→
10/16 23:54, , 11F
10/16 23:54, 11F
→
10/16 23:54, , 12F
10/16 23:54, 12F
→
10/16 23:55, , 13F
10/16 23:55, 13F
→
10/16 23:55, , 14F
10/16 23:55, 14F
→
10/16 23:56, , 15F
10/16 23:56, 15F
→
10/16 23:56, , 16F
10/16 23:56, 16F
→
10/17 01:14, , 17F
10/17 01:14, 17F
→
10/17 01:14, , 18F
10/17 01:14, 18F
噓
10/17 01:23, , 19F
10/17 01:23, 19F
→
10/17 01:24, , 20F
10/17 01:24, 20F
→
10/17 01:24, , 21F
10/17 01:24, 21F
討論串 (同標題文章)