Re: [動畫] 鋼鍊,大佐憑什麼用賢者之石?
我想,你吐槽的點,可能剛好就是鋼鍊之所以神作的原因之一
鋼鍊裡頭的人物有各自的思想、有各自的價值觀
就算是目標始終一致、而且至少是同一個媽生的主角兄弟
阿爾馮斯會作的事情,愛德華就未必會作
所以,為什麼你要拿愛德華的思維去批判大佐?
或者該這麼說:有很大一部份是因為你認為愛德華的作法是對的
導致你想反問「大佐憑什麼?」
大佐的作法有錯嗎? 我們可以開始拿出倫理學課本然後吵上個一年半載
然後阿爾馮斯默默地躺槍了,因為他也是用過賢者之石的人呢...
問題可能不在於錯不錯,而是為什麼牛媽得要依照你的想法安排才是對的?
這個問題在這個版可能太危險,不如這麼說:
大佐一直以來都沒有把道德擺在第一位
(基本上鋼鍊裡頭絕大多數人好像都是這樣)
他理論上是認同鍊金術應該要帶給人民幸福
但是他卻為了能爬到更高的位子(先不管原因)
而用鍊金術燒死了一堆伊修瓦爾人
他知道這是不對的,他一直都知道
某種角度他比阿姆斯壯(弟)還要軟弱
因為他明明知道自己在作自己認為的壞事,卻不選擇反抗(先不管原因)
雖然他也有他許下的承諾、關心的人
但是他的行為都是算計、衡量利益之後的結果
所以我們看到大佐冷靜地放掉瑪麗亞
然後完全不理性地想把恩維燒個精光,我們覺得理所當然
但是我們找不到以道德為思考的傾向
甚至,在我不甚可靠的印象當中
我甚至不記得大佐有對賢者之石表達過什麼批判或反感
這樣的大佐,你卻要他在那個時間選擇一條「很道德」的路
這難道不是一種角色崩壞嗎?
最後,這個世界的組成是很複雜的
有你喜歡的人、有你不喜歡的人、甚至有你不能理解的人
(就像我到現在還是不能理解古利德跟姚麟,更不用說古利麟)
還有思緒隨著時間空間而反覆不定,甚至前後自相矛盾的人
當你能理解「可憐之人必有可恨之處」
以及「可恨之人必有可憐之處」
那你或許可以用另一個角度來理解牛媽的厲害
在這麼歡樂熱血的糖衣下包裝了多少人性的軟弱與黑暗
道德與正義從來都不是硬道理
然後大佐這個決定的可恨,也就變成了這個作品的可貴
希望沒有踩到版規
阿們
※ 引述《wangquanchi (little_cheese)》之銘言:
: 鋼鍊神作,不絕於耳。
: 小弟前幾天看完FA的64集動畫,無論是OP,ED,劇情,都非常滿意。
: 最愛的部分是反派燒瓶小人以及七宗罪的描寫。
: 結局愛德華捨棄鍊金術換回阿爾的身體,也讓我覺得很有哲理,堅持不用賢者之石,用
: 「放棄使用鍊金術的能力」,換回珍貴的東西。
: 好,打在這邊,一切都很OK。
: 但,畫面一切,鏡頭轉到大佐的病房,大佐為了江山社稷正在努力K書。不過瞎掉的雙眼
: ,再也回不來了,神醫拿著一顆賢者之石,問大佐願不願意使用他。
: 我一直覺得如果這邊大佐選擇不用,讓自己瞎掉,這部在劇情上就真的是無可質疑的神作
: ,結果大佐居然還是選擇使用了?!
: WTF ?
: 既然作者讓大佐用,那愛德華選擇放棄鍊金術的意義在哪邊?乾脆愛德華也用一用,然後
: 再嘴盾說幾個藉口不就好了嗎?
: 約定之日大戰,人類學到最大的教訓不就是學會不要讓自己的慾望無止盡的膨脹?
: 鋼鍊的世界雖然愛德華不用鍊金術了,但鍊金術一樣存在於這個世界上,賢者之石這種
: 悲劇性的災難物品一定也會再被濫用生產出來。
: 再說,大佐雙眼瞎掉有真的很慘嗎?整場大戰殘廢的士兵不知道有多少,光是最終戰瓶中
: 小人一波龜派氣功往市鎮中心轟過去,就不知道有多少安居樂業的老百姓躺著也中槍。
: 他們對於賢者之石的需求,難道會低於大佐,和他半身不遂的好友嗎?
: 對於未來的一國之君,在最重要的核心問題上選擇了妥協,感到失望。
: 打個比方,大家想像一下...
: 林肯打完南北戰爭,然後在白宮內使用黑奴
: 甘地讓印度獨立以後,迫害少數民族
: 某島國總統選前跟勞工站在同一陣線,選後說要一例一休
: 這就是我對大佐使用賢者之石的看法。
--
錢鍾書: 說出來的話
http://www.psmonkey.org
比不上不說出來的話
Java 版 cookcomic 版
只影射著說不出來的話
and more......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.20.120.56
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Suckcomic/M.1468497150.A.57F.html
推
07/14 19:54, , 1F
07/14 19:54, 1F
推
07/14 19:57, , 2F
07/14 19:57, 2F
推
07/14 20:00, , 3F
07/14 20:00, 3F
推
07/14 20:20, , 4F
07/14 20:20, 4F
推
07/14 20:25, , 5F
07/14 20:25, 5F
推
07/14 20:25, , 6F
07/14 20:25, 6F
→
07/14 20:27, , 7F
07/14 20:27, 7F
→
07/14 20:27, , 8F
07/14 20:27, 8F
推
07/14 20:36, , 9F
07/14 20:36, 9F
→
07/14 20:36, , 10F
07/14 20:36, 10F
→
07/14 20:37, , 11F
07/14 20:37, 11F
→
07/14 20:37, , 12F
07/14 20:37, 12F
嗯... 我有一點抓不太到你的點,不太懂不公平在哪
不過金普利的確是對的
他那句「像你們在戰爭這個不正常的環境下要追求合理,反而是一件奇怪的事情」
(大意,有空回頭找原文)
絕對值得在遇到大小事件時,拿出來複誦 XD
算是「可恨之人必有可憐之處」的另外一種說法
→
07/14 20:53, , 13F
07/14 20:53, 13F
→
07/14 20:53, , 14F
07/14 20:53, 14F
推
07/14 20:54, , 15F
07/14 20:54, 15F
→
07/14 20:54, , 16F
07/14 20:54, 16F
推
07/14 20:55, , 17F
07/14 20:55, 17F
→
07/14 20:57, , 18F
07/14 20:57, 18F
推
07/14 20:58, , 19F
07/14 20:58, 19F
推
07/14 21:02, , 20F
07/14 21:02, 20F
推
07/14 21:03, , 21F
07/14 21:03, 21F
推
07/14 21:11, , 22F
07/14 21:11, 22F
推
07/14 21:23, , 23F
07/14 21:23, 23F
推
07/14 21:33, , 24F
07/14 21:33, 24F
推
07/14 21:37, , 25F
07/14 21:37, 25F
推
07/14 22:00, , 26F
07/14 22:00, 26F
推
07/14 22:04, , 27F
07/14 22:04, 27F
甲的! [喂]
推
07/14 22:27, , 28F
07/14 22:27, 28F
推
07/14 22:39, , 29F
07/14 22:39, 29F
→
07/14 22:39, , 30F
07/14 22:39, 30F
→
07/14 22:40, , 31F
07/14 22:40, 31F
→
07/14 22:40, , 32F
07/14 22:40, 32F
推
07/14 22:41, , 33F
07/14 22:41, 33F
→
07/14 22:49, , 34F
07/14 22:49, 34F
推
07/14 22:49, , 35F
07/14 22:49, 35F
→
07/14 22:49, , 36F
07/14 22:49, 36F
推
07/14 23:05, , 37F
07/14 23:05, 37F
還有 78 則推文
還有 14 段內文
推
07/15 20:31, , 116F
07/15 20:31, 116F
→
07/15 20:31, , 117F
07/15 20:31, 117F
推
07/15 21:02, , 118F
07/15 21:02, 118F
→
07/15 21:02, , 119F
07/15 21:02, 119F
他受限於父親大人這件事情我真的沒想過
如此一來還蠻多事情變得很合理
受教了 Orz
※ 編輯: PsMonkey (101.138.175.79), 07/15/2016 22:23:52
→
07/15 22:27, , 120F
07/15 22:27, 120F
推
07/15 22:27, , 121F
07/15 22:27, 121F
→
07/15 22:28, , 122F
07/15 22:28, 122F
→
07/15 22:28, , 123F
07/15 22:28, 123F
推
07/15 23:51, , 124F
07/15 23:51, 124F
推
07/16 00:12, , 125F
07/16 00:12, 125F
→
07/16 00:12, , 126F
07/16 00:12, 126F
推
07/16 01:36, , 127F
07/16 01:36, 127F
→
07/16 01:36, , 128F
07/16 01:36, 128F
→
07/16 01:37, , 129F
07/16 01:37, 129F
推
07/16 02:47, , 130F
07/16 02:47, 130F
推
07/16 12:54, , 131F
07/16 12:54, 131F
推
07/16 13:24, , 132F
07/16 13:24, 132F
→
07/16 13:25, , 133F
07/16 13:25, 133F
→
07/16 13:27, , 134F
07/16 13:27, 134F
→
07/16 13:27, , 135F
07/16 13:27, 135F
推
07/16 14:55, , 136F
07/16 14:55, 136F
推
07/16 15:55, , 137F
07/16 15:55, 137F
推
07/16 16:57, , 138F
07/16 16:57, 138F
推
07/17 03:25, , 139F
07/17 03:25, 139F
推
07/17 11:58, , 140F
07/17 11:58, 140F
→
07/17 11:58, , 141F
07/17 11:58, 141F
推
07/17 17:06, , 142F
07/17 17:06, 142F
→
07/17 20:45, , 143F
07/17 20:45, 143F
推
07/17 23:02, , 144F
07/17 23:02, 144F
→
07/17 23:02, , 145F
07/17 23:02, 145F
→
07/18 15:47, , 146F
07/18 15:47, 146F
→
07/18 16:21, , 147F
07/18 16:21, 147F
推
07/18 17:30, , 148F
07/18 17:30, 148F
推
07/21 00:20, , 149F
07/21 00:20, 149F
→
07/22 07:48, , 150F
07/22 07:48, 150F
→
07/22 14:15, , 151F
07/22 14:15, 151F
推
07/23 07:02, , 152F
07/23 07:02, 152F
推
07/25 14:01, , 153F
07/25 14:01, 153F
推
08/03 13:48, , 154F
08/03 13:48, 154F
討論串 (同標題文章)