Re: [無言] 妳為什麼要講日文?

看板StupidClown作者 (我愛肉食男)時間6年前 (2017/08/07 01:02), 6年前編輯推噓9(905)
留言14則, 9人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
看到這篇,讓我想起長輩在講以前去國外玩的事情 不知道這算不算長輩的外語混搭 就一群長輩跟團去外國玩(我忘了是哪一國) 導遊有給自由時間 長輩們就開開心心的說要去找餐廳喝東西 但是他們平常都說台語,都不會說英文,怕服務生聽不懂就用比手畫腳的 有一個叔叔想喝咖啡 就跟服務生一直比自己的腳,說:“咖……咖……這是咖……” 然後又比大鷹展翅的動作,說“飛……飛……飛……” “咖……飛……thank you!~" 另一個叔叔想喝柳橙汁,就說:“Orange……揪揪揪~” (邊說邊比擠柳丁的動作,揪揪揪……) 結果,還真的有送來咖啡和柳丁汁 @@ 聽完,我真是佩服佩服!!! 笨點可能是,咖(台)+飛(國)=咖啡(英) 其實,咖啡……本來就是英文 = =" ※ 引述《c198333 (秋櫻)》之銘言: : 這根本是學日文最大困擾!當你有兩個半吊子外語能力的時候=兩個都毀了。 : 之前跟家人去澳門旅遊,進賭場時警衛要看護照確認是否滿21歲,就把我攔住 : (警衛有很多是講英文的) : 堂哥就跟警衛開玩笑說「She is very old.」 : 我一時情急就冒出了 : 「Very old じゃない!」(才不是很老) : 請問這到底什麼混搭!! : 重點是じゃない的唸法是甲奈依 : 所以不懂日文的堂哥表示「妳居然叫我甲賽0口0?!」 : 整個超想一頭撞死 : --- : 另外一個超容易說錯的時候是睡迷糊的時候 : 我很常起床的時候就對老公(日本人)用中文說「我手機呢?」或是「現在幾點?」 : 反而在娘家睡覺,哥哥突然開門跟我講話 : 我還用日文回他「大丈夫...」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.201.130 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1502038965.A.E4A.html

08/07 01:05, , 1F
如果想吃德國香腸的話...
08/07 01:05, 1F
※ 編輯: audreyhwung (42.77.201.130), 08/07/2017 01:18:32

08/07 01:30, , 2F
日文咖啡=cohee 柳橙汁=o ran ji jiu soo 其實就是
08/07 01:30, 2F

08/07 01:30, , 3F
英文直接翻的
08/07 01:30, 3F

08/07 01:31, , 4F
好有趣的長輩
08/07 01:31, 4F

08/07 07:14, , 5F
如果想搭配麵包, 說: phang51「パン」(pan)
08/07 07:14, 5F

08/07 07:15, , 6F
不知是否能得到麵包 XD
08/07 07:15, 6F

08/07 07:54, , 7F
就怕不小心講成: 胖次
08/07 07:54, 7F

08/07 09:07, , 8F
起碼不會得到一記パンチ(Punch)
08/07 09:07, 8F

08/07 09:39, , 9F
好厲害的服務生
08/07 09:39, 9F

08/07 09:56, , 10F
Kamehameha!
08/07 09:56, 10F

08/07 15:53, , 11F
想到剛學日文去日本星巴克看到一堆外來語頭好痛,結果點完
08/07 15:53, 11F

08/07 15:53, , 12F
才想到那些外來語跟台灣用法一樣阿 例如拿鐵跟摩卡
08/07 15:53, 12F

08/07 19:39, , 13F
我都念cofveve
08/07 19:39, 13F

08/07 20:59, , 14F
樓上川普
08/07 20:59, 14F
文章代碼(AID): #1PXqkrvA (StupidClown)
文章代碼(AID): #1PXqkrvA (StupidClown)