Re: [閒聊] steam的繁體中文支援是不是很爛?

看板Steam作者 (Alane)時間8月前 (2023/08/31 20:50), 8月前編輯推噓67(69218)
留言89則, 70人參與, 8月前最新討論串2/2 (看更多)
雖然這個話題很無聊,不過我們姑且來做幾個實驗跟提問 問題1:從「火山的女兒」的例子,我們得知steam不會做繁簡互換 那麼請問,同樣是中國製遊戲的「中國式家長」,是否能夠用繁中名稱找到 答案是可以的,因為他有繁中遊戲頁面 https://store.steampowered.com/app/736190/ 名稱也做了繁中的本地化 https://images.plurk.com/7dWZB9hrNoR0t6bu8w6UD3.png
另外他有設英文的Chinese Parents,所以英文也能被檢索 https://images.plurk.com/3Mfhr545IWdpRCnaOaLez8.png
結論1:當遊戲名稱有本地化時,自然能夠被檢索到 問題2:我該用哪個中文名稱,才能找到「No Man's Sky」這款遊戲? "我知道,是「無人深空」這個常見的譯名對吧" 很抱歉的,他的繁中遊戲頁面是這樣寫的 https://store.steampowered.com/app/275850/No_Mans_Sky/ "「無人之境」是一個科幻題材的遊戲"(下略) 因此,用「無人之境」是找得到的,「無人深空」則找不到,即使他沒設定繁中名稱 https://images.plurk.com/6zNwJhdsTQwWdY0s7HjVE6.png
結論2:商店頁面的描述文字也會被列為檢索對象 當然因為斷句跟忽略文字等問題,並不是每段文字都能夠被成功檢索 問題3:這問題其實有點刁鑽,我從steamDB得知,赤燭遊戲的九日有設定日文及韓文名稱 https://images.plurk.com/ab4GEMcoKRIEZw3GWap9y.png
請問我"在台灣的steam"輸入日文/韓文可以找到嗎? 答案是不行的 https://images.plurk.com/48y5AVpV3QsINzlaMn1TXf.png
只有當我把steam頁面語言強制切換成日文/韓文時,才會被找到 https://images.plurk.com/45cj6sB9VaoSPIupoAAaZX.png
https://images.plurk.com/1WhQPLC7VtfQcGVR9Yw3vm.png
但很有趣的,我刻意去英文版頁面複製了一個關鍵字"Taopunk"(道教龐克) https://images.plurk.com/54vlSSgpJJADwbqaSi1J4.png
在台灣steam頁面搜尋,會找到九日,即便繁中頁面根本沒出現這個詞 https://images.plurk.com/3Fu4yH8RQCMPdKW6j1KcYH.png
結論3:本地化名稱及商店頁面的描述文字,只有在該語言及英文會被列為檢索對象 同樣回到上面的No Man's Sky例子,他在簡中頁面敘述是 "‘无人之地’是一个科幻题材的游戏" 但在台灣steam用"无人之地"是查不到的 因為這個詞來自簡中頁面,只能在簡中查到 https://images.plurk.com/5wPQPt314f4VncdgUYlkW4.png
有另一個巧合的例子發生在帕斯亞科技的Let's School 他有一個簡中名稱叫「学园构想家」,繁中頁面則是用英文名稱 https://store.steampowered.com/app/1937500/ 照理來說,用「學園構想家」搜尋不該被找到 很恰巧的,他在繁中頁面有這幾個字,所以可以被找到,而不是因為steam有去檢索簡中 https://images.plurk.com/1i0je7WMaGXFuZMLmzfu7X.png
這時我們終於可以回到核心的問題了 問題4:為什麼我用「星空」去檢索,不但不會找到Starfield,還會找到一堆無關的遊戲 https://images.plurk.com/794iDnMS5UvwFs0nxeujbO.png
因為在Starfield的繁中頁面,從頭到尾都沒出現過「星空」這個字 https://images.plurk.com/22fF8RS2lYgBo8xNDb6cBg.png
相對的,那些不知為何出現的檢索結果,基本上遊戲敘述中都有出現「星空」這個字 https://images.plurk.com/12RMVxK8C1vPKOBm4dQoGZ.png
https://images.plurk.com/5LajhFbOCjMPX3szsNvrjn.png
https://images.plurk.com/1Rot6bjmuVujOMrGdUGOXq.png
最後再提一下,確實一直都有人在惡用這個規則,雖然成效應該不高 https://images.plurk.com/4l0YWlzYzrOS6jmlxnaTJS.png
-- 我的歷年steam新品節試玩評測追蹤 https://go.shr.lc/3phLCFX 我的遊戲庫遊戲評分與進度消化 https://go.shr.lc/355X68o -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.166.1.24 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1693486220.A.CE3.html

08/31 20:54, 8月前 , 1F
有趣推
08/31 20:54, 1F

08/31 21:00, 8月前 , 2F
推 這篇
08/31 21:00, 2F

08/31 21:00, 8月前 , 3F
就Starfield的介紹文字裡從頭到尾沒有星空XD
08/31 21:00, 3F

08/31 21:01, 8月前 , 4F
推實際測試驗證結果
08/31 21:01, 4F

08/31 21:05, 8月前 , 5F
不過多國語言對應的遊戲名稱跟介紹好像是這幾年才出功能
08/31 21:05, 5F

08/31 21:06, 8月前 , 6F
以前都直接打英文搜尋
08/31 21:06, 6F

08/31 21:09, 8月前 , 7F
英文收尋基本常識有問題?
08/31 21:09, 7F

08/31 21:14, 8月前 , 8F
不過我倒是希望遊戲庫的部分有開發商發行商關鍵字的功能
08/31 21:14, 8F

08/31 21:15, 8月前 , 9F
遊戲太多一時忘記名稱但卻記得開發人員跟發行商XD
08/31 21:15, 9F

08/31 21:16, 8月前 , 10F
推驗證
08/31 21:16, 10F

08/31 21:22, 8月前 , 11F
08/31 21:22, 11F

08/31 21:24, 8月前 , 12F
08/31 21:24, 12F

08/31 21:28, 8月前 , 13F
推研究
08/31 21:28, 13F

08/31 21:36, 8月前 , 14F
推研究
08/31 21:36, 14F

08/31 21:39, 8月前 , 15F
這篇不錯 之前我也有發現steam搜尋的邏輯 不過你說的
08/31 21:39, 15F

08/31 21:39, 8月前 , 16F
更詳細
08/31 21:39, 16F

08/31 21:40, 8月前 , 17F
推認真
08/31 21:40, 17F

08/31 21:49, 8月前 , 18F
推 蠻有用的
08/31 21:49, 18F

08/31 21:51, 8月前 , 19F
推整理
08/31 21:51, 19F

08/31 21:54, 8月前 , 20F
很有用的知識,感謝您的講解。
08/31 21:54, 20F

08/31 22:07, 8月前 , 21F
所以還是自己先找到英文名子,用英文直接去找比較快
08/31 22:07, 21F

08/31 22:11, 8月前 , 22F
推實測心得
08/31 22:11, 22F

08/31 22:12, 8月前 , 23F
推詳細實測
08/31 22:12, 23F

08/31 22:39, 8月前 , 24F
08/31 22:39, 24F

08/31 22:40, 8月前 , 25F
太用心了吧XD
08/31 22:40, 25F

08/31 22:42, 8月前 , 26F
推實測
08/31 22:42, 26F

08/31 22:42, 8月前 , 27F
推研究精神
08/31 22:42, 27F

08/31 22:46, 8月前 , 28F
08/31 22:46, 28F

08/31 22:47, 8月前 , 29F
推測試
08/31 22:47, 29F

08/31 22:49, 8月前 , 30F
推 考察
08/31 22:49, 30F

08/31 22:57, 8月前 , 31F
推 研究
08/31 22:57, 31F

08/31 22:57, 8月前 , 32F
08/31 22:57, 32F

08/31 23:12, 8月前 , 33F
推辛苦測試
08/31 23:12, 33F

08/31 23:16, 8月前 , 34F
推研究
08/31 23:16, 34F

08/31 23:46, 8月前 , 35F
推測試
08/31 23:46, 35F

09/01 00:04, 8月前 , 36F
09/01 00:04, 36F

09/01 00:33, 8月前 , 37F
原來如此
09/01 00:33, 37F

09/01 00:34, 8月前 , 38F
白癡搜尋
09/01 00:34, 38F

09/01 00:38, 8月前 , 39F
同意七樓 一個媒介平台而已 再說了直接開google搜索就
09/01 00:38, 39F

09/01 00:39, 8月前 , 40F
解決了 “無人深空 steam” 試試?
09/01 00:39, 40F

09/01 01:03, 8月前 , 41F
推測試,其實steam不少功能,但有的廠商沒做就會有人
09/01 01:03, 41F

09/01 01:03, 8月前 , 42F
覺得steam沒有
09/01 01:03, 42F

09/01 01:49, 8月前 , 43F
原來如此
09/01 01:49, 43F

09/01 01:53, 8月前 , 44F
還要開估狗才能查 就代表他的搜索對繁中很不友善阿XD
09/01 01:53, 44F

09/01 01:53, 8月前 , 45F
還是現在連說繁中搜尋做不好都不能
09/01 01:53, 45F

09/01 01:56, 8月前 , 46F
這篇測試不就告訴你了有做繁中搜尋,是遊戲商沒有設定所
09/01 01:56, 46F

09/01 01:56, 8月前 , 47F
以搜不到
09/01 01:56, 47F

09/01 01:58, 8月前 , 48F
我竟然把這篇看完了 推研究
09/01 01:58, 48F

09/01 02:04, 8月前 , 49F
09/01 02:04, 49F

09/01 02:05, 8月前 , 50F
那我更正一下說法 是不友善不是沒做好 但我想表達的是
09/01 02:05, 50F

09/01 02:05, 8月前 , 51F
沒必要看到人家說STEAM有哪些不友善的地方就急著噓
09/01 02:05, 51F

09/01 02:10, 8月前 , 52F
給推
09/01 02:10, 52F

09/01 02:15, 8月前 , 53F
推實驗
09/01 02:15, 53F

09/01 02:42, 8月前 , 54F
09/01 02:42, 54F

09/01 02:43, 8月前 , 55F
與其說是不友善,不如說是steam搜尋引擎技術力不夠吧
09/01 02:43, 55F

09/01 04:24, 8月前 , 56F
這個我遇過 我最後直接去google steam+遊戲名
09/01 04:24, 56F

09/01 04:36, 8月前 , 57F
Google 做搜尋引擎起家的,就是要努力在問題糢糊的情況
09/01 04:36, 57F

09/01 04:36, 8月前 , 58F
下,給正確的答案,Steam的搜尋頂多算檢索工具吧,挑關
09/01 04:36, 58F

09/01 04:36, 8月前 , 59F
鍵字而已
09/01 04:36, 59F

09/01 06:02, 8月前 , 60F
09/01 06:02, 60F
我想提出一個基本問題,如果希望steam能夠找出"他的系統架構內不存在的專有名詞", 那麼他搜尋的資料來源要從哪來?像google那樣,從全世界不特定的網站丟robot去抓 東西回來做索引嗎?但是steam為何要那樣做? 我再拿No Man's Sky舉個例,有些人會直譯成"沒有男人的天空" https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1480249037.A.9CD.html 當然中國翻譯就算了,台灣用這麼直白的翻法通常是帶點戲謔意味,或是還沒有慣用翻譯 很自然的,我用google查這個詞+steam也是查得到No Man's Sky,來源主要來自巴哈、 PTT、一些散落各地的攻略站,以及wiki某個頁面... 如果steam要能查得到,他最基本需要去上述那些網站抓資料回去做索引, 那問題是,steam跑來抓PTT資料做索引的意義到底是? 應該也會有人覺得不用管那些雜七雜八的翻譯,好歹正式翻譯要能查得到吧 回到星空的例子,微軟xbox網站甚至有下面這樣一個網頁,幾乎可以確定星空是官方翻譯 Xbox 無線控制器–《星空Starfield》限量版 https://www.xbox.com/zh-TW/accessories/controllers/starfield-limited-edition 但是在Starfield的遊戲頁面,就真的是完全沒出現「星空」這兩個字 https://www.xbox.com/zh-TW/games/starfield 這情況下,到底應該要從什麼"可靠來源"去得知星空是Starfield正式的中文名稱 題外話,上述網頁關於skyrim用的是《上古捲軸 5:無界天際》而不是慣用的"卷軸" 這類似情況也出現在skyrim VR的頁面,所以用上古捲軸查得到,上古卷軸查不到 https://images.plurk.com/3oi3NEAdqxEV8rxBgz7Op6.png
https://images.plurk.com/123BNJLWRXjdyBMq9oZ2Hs.png
至於舊版的skyrim,根本沒繁中敘述,所以不管用哪個都不會被查到 ※ 編輯: Alanetsai (218.166.1.24 臺灣), 09/01/2023 07:40:06

09/01 07:42, 8月前 , 61F
常見的需求端與開發端衝突.有時候不是能不能做而是該不該
09/01 07:42, 61F

09/01 07:42, 8月前 , 62F
做,或該做到哪
09/01 07:42, 62F

09/01 07:50, 8月前 , 63F
推 優文
09/01 07:50, 63F

09/01 08:09, 8月前 , 64F
09/01 08:09, 64F

09/01 08:39, 8月前 , 65F
推研究
09/01 08:39, 65F

09/01 09:07, 8月前 , 66F
推,讚讚
09/01 09:07, 66F

09/01 09:43, 8月前 , 67F
推研究 查了一下最後那個惡用的 只能說不意外?
09/01 09:43, 67F

09/01 09:45, 8月前 , 68F
09/01 09:45, 68F

09/01 10:21, 8月前 , 69F
認真文推
09/01 10:21, 69F

09/01 10:44, 8月前 , 70F
推個
09/01 10:44, 70F

09/01 10:47, 8月前 , 71F
09/01 10:47, 71F

09/01 11:08, 8月前 , 72F
推驗證 厲害
09/01 11:08, 72F

09/01 11:16, 8月前 , 73F
推認真分析
09/01 11:16, 73F

09/01 11:26, 8月前 , 74F
原來有搜尋介紹內容阿 一直以為只會找遊戲名廠商名等欄位
09/01 11:26, 74F

09/01 11:57, 8月前 , 75F
實驗分析的很棒,但我是來玩遊戲的
09/01 11:57, 75F

09/01 12:02, 8月前 , 76F
09/01 12:02, 76F

09/01 13:28, 8月前 , 77F
如果是小遊戲搜尋不到就算了,星空是今年最受期待的遊
09/01 13:28, 77F

09/01 13:28, 8月前 , 78F
戲之一,要都推給發行商根本說不過去,只會給人steam
09/01 13:28, 78F

09/01 13:28, 8月前 , 79F
不想改善搜尋引擎的印象
09/01 13:28, 79F

09/01 14:50, 8月前 , 80F
推,有趣
09/01 14:50, 80F

09/01 14:52, 8月前 , 81F
惡用這搜尋規則的遊戲 我以後看到一個就給它忽略一個w
09/01 14:52, 81F

09/01 15:04, 8月前 , 82F
Bethesda遊戲中文譯名都是給代理商或媒體去取的 它自己
09/01 15:04, 82F

09/01 15:04, 8月前 , 83F
發行時就堅持只用英文標題 所以steam內部搜尋不到正常囉
09/01 15:04, 83F

09/01 16:17, 8月前 , 84F
推文各種奇葩論述欸,要老滾五也能找到東西才行
09/01 16:17, 84F

09/01 19:19, 8月前 , 85F
最後那個笑死
09/01 19:19, 85F

09/01 19:30, 8月前 , 86F
推 本版需要更多這種好文
09/01 19:30, 86F

09/02 06:15, 8月前 , 87F
最後一個還說自己是友情推薦精品遊戲w
09/02 06:15, 87F

09/02 18:29, 8月前 , 88F
推認真
09/02 18:29, 88F

09/03 00:01, 8月前 , 89F
詳細+實驗精神推
09/03 00:01, 89F
文章代碼(AID): #1ay8oCpZ (Steam)
文章代碼(AID): #1ay8oCpZ (Steam)