[其他] 音樂社今天總機口氣態度不好。
今天打電話進去音樂社
總機姐姐接電話
我說請問是林暐哲音樂社嗎?
答:恩
問題一
請問這次高雄演唱會會有場刊嗎?
總:場刊 場刊是什麼東西
我說場刊是關於演唱會的一些小紀錄
總:沒那種東西(不耐煩)
問題二
請問高雄場週邊商品幾點會開賣
總:週邊商品高雄場會賣(文不對題)
我再問一次我說販售時間
總:那不關我們的事,主辦單位不是我們去問AMC
我就回答那我懂了
總:還有什麼事嗎?
我回答沒事了謝謝掰掰
總:直接掛電話
正常來說接電話第一句應該會是林暐哲音樂社你好
場刊回答應該也是回答說,我們這次巡迴沒有出場刊喔
週邊商品問題也應該回答這個要請你去問一下主辦單位喔
我們不清楚他們開賣的時間,開賣時間網路之後會同步公告
結束電話應該也要說聲掰掰,連聲掰掰也沒說!
之前打電話進去音樂社
總機姐姐都會說林暐哲音樂社你好
問單曲問題
因為當我們一起走過台北場週邊有賣前三張單曲
我想詢問一下有沒有庫存
總:這個我不清楚,可能要幫你問一下主管喔
我說好麻煩你了
總:公司主管都不在請你留一下名子電話有問到在回撥給你
我就說好謝謝你了在麻煩你了
就很美好的心情結束對話
今天的狀況完全不是這樣
說我個人情緒宣洩也好
要護航的打粉也好
我覺得無所謂,我無須去討好
我只是覺得第一線人員要把接待做好不是嗎?
回答方式應該也是要婉轉一點不是嗎?
而且我是針對口氣跟回答方式還有態度在板上反應
推文內部分的人都是針對我問的問題點下去
不是針對口氣態度跟回答方式
剛剛手邊沒電腦才無法修改文章
只能用手機推文
我今天問的問題場刊
我只是想別地方都沒有高雄場會不會有
週邊開賣時間,我知道網路會公告
我只是想提前規劃一下行程
因為跟朋友要去看的
我們住在不同縣市要跟他約時間在高雄車站見面
怕他到的時間太晚又要去跟飯店作確認的動作
怕買不到週邊來不及排隊
所以才提前打電話去做確認
我不知道我問這些問題有什麼錯誤
如果我有錯我願意跟音樂社跟打粉道歉
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.82.152.21
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Sodagreen/M.1407400363.A.93C.html
推
08/07 16:42, , 1F
08/07 16:42, 1F
→
08/07 16:53, , 2F
08/07 16:53, 2F
→
08/07 16:54, , 3F
08/07 16:54, 3F
→
08/07 16:55, , 4F
08/07 16:55, 4F
→
08/07 16:56, , 5F
08/07 16:56, 5F
→
08/07 17:01, , 6F
08/07 17:01, 6F
→
08/07 17:02, , 7F
08/07 17:02, 7F
→
08/07 17:31, , 8F
08/07 17:31, 8F
→
08/07 17:33, , 9F
08/07 17:33, 9F
→
08/07 17:35, , 10F
08/07 17:35, 10F
→
08/07 17:37, , 11F
08/07 17:37, 11F
→
08/07 17:39, , 12F
08/07 17:39, 12F
推
08/07 17:49, , 13F
08/07 17:49, 13F
→
08/07 17:52, , 14F
08/07 17:52, 14F
→
08/07 17:53, , 15F
08/07 17:53, 15F
→
08/07 17:57, , 16F
08/07 17:57, 16F
→
08/07 17:57, , 17F
08/07 17:57, 17F
→
08/07 17:59, , 18F
08/07 17:59, 18F
→
08/07 19:07, , 19F
08/07 19:07, 19F
→
08/07 19:17, , 20F
08/07 19:17, 20F
→
08/07 19:33, , 21F
08/07 19:33, 21F
→
08/07 19:34, , 22F
08/07 19:34, 22F
→
08/07 19:34, , 23F
08/07 19:34, 23F
→
08/07 19:45, , 24F
08/07 19:45, 24F
→
08/07 19:46, , 25F
08/07 19:46, 25F
→
08/07 19:56, , 26F
08/07 19:56, 26F
→
08/07 19:58, , 27F
08/07 19:58, 27F
→
08/07 20:05, , 28F
08/07 20:05, 28F
→
08/07 20:06, , 29F
08/07 20:06, 29F
→
08/07 20:08, , 30F
08/07 20:08, 30F
→
08/07 20:08, , 31F
08/07 20:08, 31F
→
08/07 20:08, , 32F
08/07 20:08, 32F
→
08/07 20:08, , 33F
08/07 20:08, 33F
→
08/07 20:11, , 34F
08/07 20:11, 34F
→
08/07 20:13, , 35F
08/07 20:13, 35F
→
08/07 20:22, , 36F
08/07 20:22, 36F
→
08/07 20:23, , 37F
08/07 20:23, 37F
推
08/07 20:23, , 38F
08/07 20:23, 38F
→
08/07 20:25, , 39F
08/07 20:25, 39F
還有 192 則推文
還有 1 段內文
推
08/08 19:10, , 232F
08/08 19:10, 232F
→
08/08 19:15, , 233F
08/08 19:15, 233F
→
08/08 19:15, , 234F
08/08 19:15, 234F
→
08/08 19:15, , 235F
08/08 19:15, 235F
推
08/08 19:24, , 236F
08/08 19:24, 236F
→
08/08 19:25, , 237F
08/08 19:25, 237F
→
08/08 19:26, , 238F
08/08 19:26, 238F
→
08/08 19:27, , 239F
08/08 19:27, 239F
→
08/08 19:28, , 240F
08/08 19:28, 240F
→
08/08 19:29, , 241F
08/08 19:29, 241F
推
08/08 20:10, , 242F
08/08 20:10, 242F
推
08/08 21:29, , 243F
08/08 21:29, 243F
推
08/08 23:01, , 244F
08/08 23:01, 244F
→
08/08 23:01, , 245F
08/08 23:01, 245F
→
08/08 23:02, , 246F
08/08 23:02, 246F
推
08/08 23:48, , 247F
08/08 23:48, 247F
→
08/08 23:49, , 248F
08/08 23:49, 248F
→
08/08 23:50, , 249F
08/08 23:50, 249F
推
08/08 23:50, , 250F
08/08 23:50, 250F
→
08/08 23:51, , 251F
08/08 23:51, 251F
推
08/08 23:59, , 252F
08/08 23:59, 252F
推
08/09 00:03, , 253F
08/09 00:03, 253F
→
08/09 00:05, , 254F
08/09 00:05, 254F
→
08/09 00:07, , 255F
08/09 00:07, 255F
推
08/09 00:28, , 256F
08/09 00:28, 256F
推
08/09 01:04, , 257F
08/09 01:04, 257F
推
08/09 03:17, , 258F
08/09 03:17, 258F
推
08/09 03:29, , 259F
08/09 03:29, 259F
推
08/09 20:19, , 260F
08/09 20:19, 260F
推
08/10 01:07, , 261F
08/10 01:07, 261F
推
08/10 01:55, , 262F
08/10 01:55, 262F
推
08/10 03:06, , 263F
08/10 03:06, 263F
推
08/10 03:09, , 264F
08/10 03:09, 264F
推
08/10 10:28, , 265F
08/10 10:28, 265F
推
08/10 17:41, , 266F
08/10 17:41, 266F
推
08/10 19:26, , 267F
08/10 19:26, 267F
推
08/10 20:34, , 268F
08/10 20:34, 268F
推
08/11 11:32, , 269F
08/11 11:32, 269F
推
08/12 00:58, , 270F
08/12 00:58, 270F
推
08/21 13:17, , 271F
08/21 13:17, 271F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):
其他
117
271