Re: TV又播啦!
==> colan@bbs.sob.com.tw (可染) 的文章中提到:
>※ 引述《ways9 (薇子)》之銘言:
>: ......「因為曾經有人用它擊敗一條龍」呀......
>: 噗~~~~~~~~~~~~~~~~~~!!!!!!!!!!!!!!
>怎麼說呢..這個版本的翻譯已經由來己久了-.-
>第一部幾乎都是翻成這個樣子...要吐血嗎?再來一個吧
>它把"重破斬"翻成"閃光魔球"
我記得"明り"也被翻成"閃光魔球"過......
看樣子世界不只大 還很奇妙......
>來,吐血吧...(我之前已經吐過很多次了)
其實這已經看過好幾次
該吐的早就吐得差不多 本來以為已經吐完了
不過話說看過義仲的漫畫第七集中文版後
......還以為自己會失血過多而死......
(至今仍然耿耿於懷...)
>: 港版的翻譯更精采喲......
>精采到什麼程度丫...
>我是看過翼的翻譯啦...
>摔過書了,所以儘量說吧...
其實已經忘了啦
以前去過一個香港站
看到一堆詭異的法術名......
到現在我還是不知道那是在翻什麼......
--
轉んでも、
ただで起きたら貧乏人!
─リナ=インバース
--
* Origin: 光之大陸 ★ 伊莉琴斯 * From: 203.204.3.235 [已通過認證]
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 6 之 10 篇):