Re: TV又播啦!

看板Slayers作者 (可染)時間24年前 (2001/09/09 11:41), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串7/10 (看更多)
※ 引述《ways.bbs@bbs.irradiance.net (薇子)》之銘言: : ==> colan@bbs.sob.com.tw (可染) 的文章中提到: : >怎麼說呢..這個版本的翻譯已經由來己久了-.- : >第一部幾乎都是翻成這個樣子...要吐血嗎?再來一個吧 : >它把"重破斬"翻成"閃光魔球" : 我記得"明り"也被翻成"閃光魔球"過...... : 看樣子世界不只大 還很奇妙...... 是丫...超奇妙的, 我看的那個好像是中天版的翻譯 不過我看緯來這個版本好像都差不多 : >來,吐血吧...(我之前已經吐過很多次了) : 其實這已經看過好幾次 : 該吐的早就吐得差不多 本來以為已經吐完了 : 不過話說看過義仲的漫畫第七集中文版後 : ......還以為自己會失血過多而死...... 呃呃呃...我看的時候整個人暴走咧 可憐了我那群朋友~^^~ 其實令我暴走的原因...除了咒文之外還有一個... 丫丫丫丫,我的密魯卡茲亞丫>.< 哦哦哦哦~~~~~~~ : (至今仍然耿耿於懷...) : >精采到什麼程度丫... : >我是看過翼的翻譯啦... : >摔過書了,所以儘量說吧... : 其實已經忘了啦 : 以前去過一個香港站 : 看到一堆詭異的法術名...... : 到現在我還是不知道那是在翻什麼...... 那我來送一個吧,不過不是SLAYERS的 是小翼的...看過才懂<=這樣好嗎? 它把"日向小次郎"翻成"日向小志強" ......吐血吧~吐血吧~~~~哈哈 我當時的反應是摔書,用了三分鐘冷靜下來以後 發現那些人實在蠻猛的 其它人都翻成中文名字(三個字的) 只有他的名字...呵呵呵 -- 我想活下去 那是否算一種任性 在我眼前的 是無論如何都不可能逃開的強大力量 命運 但是...我還是想活下去 如果要說是任性 就當成是人類獨有的任性吧 我想活下去
文章代碼(AID): #xckJj00 (Slayers)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #xckJj00 (Slayers)