Re: [問題]Get Along

看板Slayers作者時間25年前 (2000/10/02 21:09), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
==> somebody (某人) 的文章中提到: >==> ChizuruK.bbs@sob.m7.ntu.edu.tw (神速的巫女) 的文章中提到: >>誰能告訴我前面念的那一大串字是什麼意思(咒語嗎...翻譯一下吧) > 不是咒語..... > 如果出現狂暴的野獸, > 就把他徹底打敗; > 如果有許多金銀財寶, > 就想盡辦法一人獨占; > 大膽無敵 敏捷伶俐, > 勝利是為我存在的!! 還有日文版的: 暴れるモンスターがあれば とことんぶち試し 輝く黃金があれば 無理矢理獨り占め 大膽無敵 電光石火 勝利は私のためにある! >>還有Give a reason的第二句"都市"念"まち"不就變成"町"了嗎 -- "Villains have no right" ---- Lina Inverse -- * Origin: 光之大陸 ★ 伊莉琴斯 * From: 140.119.199.144 [已通過認證]
文章代碼(AID): #vs8a100 (Slayers)
文章代碼(AID): #vs8a100 (Slayers)