Re: 我又找到網路上的文章...太...太悲傷....嗚.. …
==> yool (小迷糊) 的文章中提到:
>==> ways9.bbs@sob.m7.ntu.edu.tw (薇子) 的文章中提到:
>>※ 引述《hupo (羅利愛兒)》之銘言:
>>: ※ 引述《llig (蟑螂小強)》之銘言:
>>: 唸一下就知道了
>>...你這樣有回沒回還不是一樣......
>>加奧黎是高里
>>美利亞是阿梅莉亞
>>基加斯是傑路剛帝士
>>應該吧.....
>>我也差點看不懂
>那多看一點....不怕看不懂香港翻譯成的人名..^^|||
>日本,台灣,香港的卡通名稱跟名字都不一樣ㄟ....
>台灣=秀逗魔導士,香港=魔劍美神,日本=不知道...b,外國=Slayers
^^^^^^^^有夠土的名字-.-
>你看都不一樣ㄟ...但是多看久點就會自然明白!!~^^b
日文原文是スレイヤース吧!?
--
* Origin: 光之大陸 ★ 伊莉琴斯 * From: 163.21.85.240 [已通過認證]
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 11 之 12 篇):