為什麼櫻木要叫三井 米奇?

看板SlamDunk作者 (No Regret!)時間18年前 (2006/03/22 00:30), 編輯推噓5(501)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
昨天心血來潮重看了SD 前面幾集看的是後來新出 白色封皮的版本 裡面櫻木都叫三井 米奇 我不懂日文 我想這個米奇 應該就是以前常常看到的"小三"吧 為什麼會這樣翻呢 如果沒有特別的原因 只是因為直接音譯 那我覺得那個譯者還蠻遜的-_-" 沒做到真善美的地步..翻一個大家聽了一頭霧水的名字 請板上高手解惑 萬分感激 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.220.49

03/22 00:40, , 1F
動畫板配音就可以聽出來..日文的小三唸起來跟米奇很像
03/22 00:40, 1F

03/22 01:14, , 2F
Hisashi Mitsui 後面那個因很像米奇
03/22 01:14, 2F

03/22 01:17, , 3F
我覺得大然文庫版翻的米奇很可愛耶XD
03/22 01:17, 3F

03/22 01:26, , 4F
其實我覺得三個版本裡 文庫版的錯誤算比較少的了
03/22 01:26, 4F

03/22 01:26, , 5F
翻譯也比較妥當
03/22 01:26, 5F

03/22 01:31, , 6F
謝謝
03/22 01:31, 6F
文章代碼(AID): #1482eajd (SlamDunk)
文章代碼(AID): #1482eajd (SlamDunk)