Re: [閒聊] 玩完漢之雲,像看了一場很爛的電影..

看板SWORD作者 (我是個窮鬼快給我錢)時間15年前 (2008/09/10 00:40), 編輯推噓6(609)
留言15則, 8人參與, 最新討論串2/10 (看更多)
最近也在玩漢雲... 看到有點想回 ※ 引述《Alexi519 (在台上見證beyond!)》之銘言: : 前言:我是個從吞食天地玩到天使帝國,炎龍騎士團的死宅男XD : 但是從高中後我有十年沒碰國產game了,原因就在於我覺得水準越來越低落 : 這次剛好朋友借我玩,只是玩完的感覺不太好..果然國產game又讓我失望了 : 像漢雲讓我從頭到尾笑不停的Game...真的很少 : P.s.不喜歡看人罵國產game的先請離開吧XDDX : 先說動畫吧..我看到第一場動畫後整個傻住了..2007年的game,CG做成這樣真的有點 失敗 老實說我一開始也失望了一下 但是因為我念的是設計相關科系 我自己建模區段數也不會選那麼大...所以我一開始有點傻 但是後來想想 如果區段數取過於大 那一般來說會rander很久 這部份的技術不足我想應該不是CG方面的問題 我個人是認為...是程式方面的問題 (才學疏淺 有錯誤請別太介意) : Ballizard幾年前的水準就超越了吧? : 我用22"寬螢幕看整個點和線都是糊的.. : 再加上那字正腔圓,又加上了Echo的配音..真的很像在看大陸連續劇 有的大陸連續劇台灣會重新配音 你看到的是這種嘛?? 有配音這點我是覺得挺不錯的 字正腔圓我覺得是應該的 但是可能他們第一次用 還不熟悉 請期待下次XD 給他們一個希望嗎 你看台灣什麼都資金不支持 當然要你先給她實際上的支持 將來才有資金好運作更好的啊 日本因為市場大 企業敢放長線投資 所以現在才有大家津津樂道的一些日系遊戲啊 : 音樂方面我到是覺得把中國該有的特色表現了出來 : 只是我很受不了每次劇情轉折那一下"咚"的聲音.. : 然後馬上又轉音樂回來.... : 那一下是志村健被大臉盆從天而降K到的聲音嗎..後來每次我聽到都笑不停 : 還有像是每次任務結束就要狂按按鍵oo離開隊伍,xx離開隊伍,oo加入隊伍,xx加入隊伍 : 整個感覺這個東西是超級多餘的...很像旁白在旁邊說誰要退場進場一樣 這部份可能是看個人 我覺得還好 只是有時後滑鼠一直按很煩XD : 橫艾的房間一下是他的一下是耶亞希的 難不成她要睡焉逢的帳棚(驚) 橫艾有說耶亞希由他來照顧啊 古代男女授受不親 耶亞希在橫艾帳棚也沒錯吧 ? : 游兆,祝犁幾百年前就不在的人帳篷一直擺在那...佔著茅坑不拉屎 拆了帳 萬一他想回來拉屎睡覺怎辦 囧" 他只是去執行他的任務而已啊... : 說到劇情,該死的就會死,該閃的就會閃,不會死的怎樣都死不了 : 然後再什麼都沒鋪陳的狀況下把劇情突然帶到一個地方 : 誰其實是誰的妹妹,誰其實是誰的弟弟 還好吧 一堆女神不都在對橫艾欲言又止來欲言又止去的 也一直有暗示有另外一個會用劍氣的少年啊 你滑鼠按太快吼XD : 毫無理由的就會出現讓你覺得為什麼會這樣的劇情 : 天馬行空的蹦出來..可是又不讓你覺得他有鋪陳些什麼,震撼了些什麼 : 莫名奇妙的就說要與身相許..我看到真的笑個不停 : 編劇到底在幹嘛....(敲桌子丟筆) 這裡我贊同.. 因為我不喜歡耶亞希!! 怎可搶橫艾的好事呢!! : 看到耶亞希變成雙手變成天使翅膀的時候,我更是大笑..超像聖鬥士的啦!! : 瞎扯也扯太兇了..(還變了好幾次) 這裡我沒看到 因為我不喜歡耶亞希到直接開橫艾模組 : 結果碰到要救的夥伴怎樣都救不活.. 救的活才奇怪... : 如果編劇想要讓人覺得shock..我覺得他徹底的失敗了 : 我建議編劇先去看看奪魂鋸第一集 ^^^^^^^^^^^^ 說不夠shock我可以理解 (因為我也覺得一切在我意料之內XD) 但是為啥要看奪魂鉅啊?? 要shock可以看一些結局意想不到的片子啊 靈異第六感 捉迷藏 毒鑰 之類的啊 : 那都比他寫的好,還更讓人感覺到shock.. : 看完漢之雲整齣戲..我除了覺得他在瞎搞之外..沒有別的感觸 : 整部遊戲玩下來..我覺得是個搞笑game 有的地方是真的很搞笑... 我覺得這次做的感覺有"放輕鬆"的感覺 可能是這樣讓你誤會了吧 : 尤其是敵人出現狡猾攻擊弱者..跑去打馬棄,結果換馬棄一攻擊,三隻都躺平了XD : 每次看到這一幕我總是很想笑... : 睽違了十年重新接觸到國產game.. : 我真的覺得台灣還是差別人差了一大截 : 之前我朋友玩天使帝國三罵更慘 : 只能說..Domo..加油,好嗎... 這裡我心有戚戚焉 因為這是惡性循環來的 當大家都不支持或沒人買正版 公司就沒有資金 沒資金就不能精緻化 然後大家就說爛 沒人買 台灣已經陷入好幾年了 動畫 遊戲 都是這樣 大家都說台灣動畫爛遊戲爛 又知道有多少人跑去日本美國工作了? 又知道剩下來苦守的除了做代工做到大家說外國多棒但都是台灣做的 剩下的呢?? 剩下的就是沒資金又沒時間做 做出來又被罵的那些人 不好意思 打到最後變的很嚴肅了ˊ ˋ" -- 哈哈哈你看不到我喔 哈哈哈你看的到我摸不到我喔 http://pqdavid.pixnet.net/blog/ 人家才不讓你隨便點呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.118.238.42

09/10 00:48, , 1F
字正腔圓我覺得是應該的+1 除了配音員和主播 一般人不太會注
09/10 00:48, 1F

09/10 00:49, , 2F
我覺得有些點是為了嫌棄而硬挑出來的 (住哪個帳棚是有差喔)
09/10 00:49, 2F

09/10 00:49, , 3F
重發音 久了一般人反而就不喜歡他們的發音
09/10 00:49, 3F

09/10 00:50, , 4F
另外動畫的代工台灣輸給中國愈來愈多了 比配音更難期待...
09/10 00:50, 4F

09/10 01:11, , 5F
又不是在看新聞 冏
09/10 01:11, 5F

09/10 01:18, , 6F
字正腔圓和報新聞是兩回事 配音要投入很多情緒 新聞通常不用
09/10 01:18, 6F

09/10 01:19, , 7F
但都會注重發音咬字
09/10 01:19, 7F

09/10 08:49, , 8F
雖然說B社幾年前就可以做到 但B社幾年前投入的資金比和雲
09/10 08:49, 8F

09/10 08:49, , 9F
還是多很多 其實很多不是技術的問題
09/10 08:49, 9F

09/11 09:20, , 10F
如果賣到大陸去的話,市場不是也很大嗎?
09/11 09:20, 10F

09/11 09:20, , 11F
(我外行人)
09/11 09:20, 11F

09/11 09:21, , 12F
是因為大陸禁神怪劇情嗎?(有嗎)
09/11 09:21, 12F

09/11 10:23, , 13F
日文遊戲的配音對日本人來說也是字正腔圓啊。= =|||
09/11 10:23, 13F

09/16 17:42, , 14F
是rander還是render 由你來鑑定 (._.?)
09/16 17:42, 14F

06/16 22:34, , 15F
比不過國外就算了阿 但是比不過軒三到蒼之濤也太說不過去
06/16 22:34, 15F
文章代碼(AID): #18ngS9TK (SWORD)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 10 篇):
文章代碼(AID): #18ngS9TK (SWORD)