Re: [問題] 亂馬1/2 的人物譯名???

看板RumikoTWorld作者 (夜遊神 ￾N￾ NN￾)時間18年前 (2005/12/07 22:05), 編輯推噓5(503)
留言8則, 8人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《dbzgtgwduo (迪歐麥斯威爾)》之銘言: : 標題: [問題] 亂馬1/2 的人物譯名??? : 時間: Wed Dec 7 18:23:56 2005 : 最近晚上九點到十點都在看亂馬1/2,突然有個問題想請問一下 : 就是亂馬1/2的人物譯名 : 亂馬 → 日文:さおとめ らんま : 羅馬拼音:SAOTOME RANMA : 應該翻譯成『姬 亂馬』,還是『早乙女 亂馬』 : 小茜 → 日文:てんどう あかね : 羅馬拼音:TENDOU AKANE : 應該翻譯成『錢 小茜』,還是『天道 茜』 : 我有去精華區找過了,但是寫的不是很清楚,所以想來再問一下 : 謝謝。 : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 219.81.235.57 : 推 Schatz:『早乙女 亂馬』『天道 茜』 12/07 18:35 : 推 yami0711:另外兩個譯名是台灣早期亂翻的吧... 12/07 20:46 : 推 telsa:早期名字常亂改阿~硬要改成中國姓,但話說中國的姓氏有姬嗎? 12/07 21:30 : 推 mynoid:周朝的皇族都姓姬 12/07 21:35 : 推 dbzgtgwduo:我記得最清楚的就是『姬旦』。 12/07 21:49 另外原版是"九能"帶刀和"九能"小太刀 台版把"九能"改成"游" 小太刀改成小刀(因為中文名裡面扣掉姓沒有三個字的?) 右京好像沒有改 因為原本就叫"燕 右京" 剛好三個字 珊璞和沐志(絲)名字蠻有趣 一個是香皂一個是洗髮精XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.140.12.41

12/07 22:19, , 1F
所以說注定那兩個是一對啊~~~ 其實我體挺喜歡沐志的
12/07 22:19, 1F

12/07 22:36, , 2F
右京,全名「久遠寺 右京」,亂馬裡面我最萌的角色....
12/07 22:36, 2F

12/07 22:47, , 3F
樓上真強!我剛還一時熊熊想不起右京的全名~>__<
12/07 22:47, 3F

12/07 23:07, , 4F
無錯,我認為最惹人厭的角色分別是男亂馬與天道茜....
12/07 23:07, 4F

12/07 23:31, , 5F
沐志是指潤絲精吧=___=
12/07 23:31, 5F

12/08 01:36, , 6F
笑推珊瑚跟沐志XD
12/08 01:36, 6F

12/08 22:20, , 7F
樓上的~是珊"璞"吧? (高橋老師還真喜歡"珊"和"牙"啊XD)
12/08 22:20, 7F

02/07 12:41, , 8F
之持亂馬正名運動 謝謝
02/07 12:41, 8F
文章代碼(AID): #13bkmfDe (RumikoTWorld)
文章代碼(AID): #13bkmfDe (RumikoTWorld)