[反推] 淘淘 奴婢飛上天 春色無邊開兩本
□ 書名: 奴婢飛上天 春色無邊開
□ 作者: 淘淘
□ 出版社/書系: 狗屋/花蝶系列
□ 反推的原因:
最近淘淘的新書春心蕩漾,在版上似乎頗有好評
我跑去住家附近的幾間租書店,也發現都有進書,感覺上蠻受歡迎
既然頗受好評的春心蕩漾是套書第二本,
當然就想說把第一本:春色無邊開借回來,
順帶,也借了作者第一本書:奴婢飛上天
看完只能說.....我之前大概期待太高了....
一.串場人物實在太多了,隨便出來跑個龍套的,都有名有姓
兩本書看下來就覺得一堆人跑來跑去,搞不太清楚男女主角在幹嘛
舉例:春色無邊開p.17 幾個少女要去拜拜,完全是路人角色
台詞只有一句,竟然也有名字,更別說其他只是稍微出場的小角色
男女主角存在好薄弱.....
二.看後記,作者並非新人,再加上名字同音,
令我聯想到另一個作者:陶陶
只是,我沒看過陶陶的書,也沒研究過兩個人是不是同一位。
單純覺得,如果非新人的話,文筆也太不夠洗鍊了吧.....
明明是古代小說,用詞卻很現代
雖然沒出現火星文.注音文或奇怪符號
但怎麼看都還是不大順
三.劇情沒有明顯的起承轉合
兩本書都一樣,就感覺一堆人跑來跑去
從頭到尾都平平順順,沒有很明顯的開始.漸入佳境.劇情高潮迭宕
就只是看著書中人物照著台詞唸下去
第一本 奴婢飛上天 我看到二分之一就擱在一旁了
(通常我都會忍耐看完的)
直到第二天無聊才又拿起來翻,還是覺得劇情很貧乏
至於第二本 春色無邊開
我比較有耐心地看到四分之三,因為還是看不出來劇情的起伏
很多對話都在閒聊,不知道跟劇情有什麼關係?
忍不住 剛剛又丟在旁邊,覺得還是上來寫個反推好了
四.春色無邊開裡面,儘管女主角有到"現代"生活一年多
講話未免也太白話了吧,感覺很不合理
如果劇情一開始就設定她是現代人,射飛鏢射到古代去當鬼差
還稍微能接受,但她明明死前未當鬼差時,就是古代人啊,
為什麼講話會那麼白話?
比較討我喜歡的常欣(第三本 春心蕩漾的女主角)講話也一樣
一開始出現她說男主角戚冬少"心理變態"
我還看了半天,不知道怎麼會冒出這麼"現代"的一句話
五.這才是真正踩到雷的點,看得我整個人很煩躁。
第二本春色無邊開已經進步很多了,跟第一本奴婢飛上天比起來
裡面不管誰的台詞,都很愛出現"這"跟"這樣"這兩個字眼。
譬如:"你這人怎麼這樣?"
"你喜歡這狗嗎?這麼蠢?"
"你竟然這樣對我?這不是太過分了嗎?"
(以上純屬舉例 因為我實在懶得再一頁頁翻過
重新把對話再"這來這去"的看過一遍再照原文PO上來)
奴婢飛上天那本,我看到都想拜託 別再出現"這"了........
是編輯沒有發現"這"個字出現太多次了嗎.........
作者會有慣用詞,這是常見的事
但如果一個頁面的對話,無用的贅詞出現太多次,真的看到很無力。
總之,不大推薦,我覺得標上狗屋嚴選的新人還寫得好一些
題外話:我通常只看古代言小
沒有人覺得狗屋的作品風格.劇情都非常接近嗎?
有時候根本相似到分不出來是兩個不同作者寫的。
另外,我還是會去租春心蕩漾來看的,畢竟有佳評。
希望不要這來這去了。
--
好像變成天鵝以後就會回憶起
以前還是醜小鴨時的顧影自憐
但我其實懷疑我有沒有變成天鵝過
http://www.wretch.cc/album/makimiya1029
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.16.230
※ 編輯: dreamtiffany 來自: 123.194.16.230 (09/23 00:41)
推
09/23 00:37, , 1F
09/23 00:37, 1F
推
09/23 00:37, , 2F
09/23 00:37, 2F
→
09/23 00:39, , 3F
09/23 00:39, 3F
→
09/23 00:39, , 4F
09/23 00:39, 4F
推
09/23 00:42, , 5F
09/23 00:42, 5F
※ 編輯: dreamtiffany 來自: 123.194.16.230 (09/23 00:45)
→
09/23 00:44, , 6F
09/23 00:44, 6F
→
09/23 00:45, , 7F
09/23 00:45, 7F
→
09/23 00:47, , 8F
09/23 00:47, 8F
→
09/23 00:54, , 9F
09/23 00:54, 9F
→
09/23 00:55, , 10F
09/23 00:55, 10F
→
09/23 00:56, , 11F
09/23 00:56, 11F
→
09/23 00:56, , 12F
09/23 00:56, 12F
→
09/23 00:56, , 13F
09/23 00:56, 13F
→
09/23 00:56, , 14F
09/23 00:56, 14F
推
09/23 00:56, , 15F
09/23 00:56, 15F
→
09/23 00:57, , 16F
09/23 00:57, 16F
→
09/23 00:57, , 17F
09/23 00:57, 17F
→
09/23 00:58, , 18F
09/23 00:58, 18F
→
09/23 00:58, , 19F
09/23 00:58, 19F
→
09/23 01:02, , 20F
09/23 01:02, 20F
→
09/23 01:03, , 21F
09/23 01:03, 21F
→
09/23 01:06, , 22F
09/23 01:06, 22F
→
09/23 01:07, , 23F
09/23 01:07, 23F
→
09/23 01:14, , 24F
09/23 01:14, 24F
→
09/23 01:16, , 25F
09/23 01:16, 25F
→
09/23 01:23, , 26F
09/23 01:23, 26F
推
09/23 01:27, , 27F
09/23 01:27, 27F
→
09/23 01:28, , 28F
09/23 01:28, 28F
→
09/23 01:28, , 29F
09/23 01:28, 29F
推
09/23 01:44, , 30F
09/23 01:44, 30F
→
09/23 01:45, , 31F
09/23 01:45, 31F
推
09/23 01:52, , 32F
09/23 01:52, 32F
→
09/23 01:52, , 33F
09/23 01:52, 33F
→
09/23 01:53, , 34F
09/23 01:53, 34F
→
09/23 01:53, , 35F
09/23 01:53, 35F
→
09/23 01:55, , 36F
09/23 01:55, 36F
→
09/23 01:56, , 37F
09/23 01:56, 37F
→
09/23 01:56, , 38F
09/23 01:56, 38F
還有 28 則推文
→
09/23 02:32, , 67F
09/23 02:32, 67F
→
09/23 02:32, , 68F
09/23 02:32, 68F
→
09/23 02:33, , 69F
09/23 02:33, 69F
推
09/23 03:00, , 70F
09/23 03:00, 70F
→
09/23 03:01, , 71F
09/23 03:01, 71F
推
09/23 08:50, , 72F
09/23 08:50, 72F
→
09/23 08:51, , 73F
09/23 08:51, 73F
→
09/23 08:52, , 74F
09/23 08:52, 74F
推
09/23 09:17, , 75F
09/23 09:17, 75F
→
09/23 09:25, , 76F
09/23 09:25, 76F
→
09/23 09:25, , 77F
09/23 09:25, 77F
推
09/23 12:27, , 78F
09/23 12:27, 78F
推
09/23 12:33, , 79F
09/23 12:33, 79F
→
09/23 12:44, , 80F
09/23 12:44, 80F
→
09/23 12:45, , 81F
09/23 12:45, 81F
→
09/23 12:46, , 82F
09/23 12:46, 82F
推
09/23 14:04, , 83F
09/23 14:04, 83F
→
09/23 14:05, , 84F
09/23 14:05, 84F
推
09/23 14:38, , 85F
09/23 14:38, 85F
推
09/23 21:05, , 86F
09/23 21:05, 86F
→
09/23 22:04, , 87F
09/23 22:04, 87F
→
09/23 22:25, , 88F
09/23 22:25, 88F
推
09/23 23:45, , 89F
09/23 23:45, 89F
→
09/23 23:46, , 90F
09/23 23:46, 90F
推
09/24 00:32, , 91F
09/24 00:32, 91F
推
09/24 02:20, , 92F
09/24 02:20, 92F
→
09/24 02:21, , 93F
09/24 02:21, 93F
→
09/24 02:24, , 94F
09/24 02:24, 94F
→
09/24 13:32, , 95F
09/24 13:32, 95F
→
09/24 13:57, , 96F
09/24 13:57, 96F
推
09/24 20:17, , 97F
09/24 20:17, 97F
推
09/25 00:12, , 98F
09/25 00:12, 98F
推
09/25 00:14, , 99F
09/25 00:14, 99F
推
09/25 22:26, , 100F
09/25 22:26, 100F
→
09/25 22:27, , 101F
09/25 22:27, 101F
→
09/25 22:28, , 102F
09/25 22:28, 102F
→
09/25 22:29, , 103F
09/25 22:29, 103F
輕鬆風格仍然可以文筆流暢
我覺得討論串一直在討論淘淘的笑點有沒有踩到
但事實上 不是這個問題啊
個人反推的原因是筆觸的問題
好笑的小說 筆觸很好的 也多的是。
※ 編輯: dreamtiffany 來自: 123.194.16.230 (09/26 21:33)
→
08/12 18:09, , 104F
08/12 18:09, 104F
→
09/14 12:04, , 105F
09/14 12:04, 105F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 5 篇):
反推
26
105