Re: [問題] python的版本不對要怎樣改?

看板Python作者 (馬士登)時間7年前 (2017/03/21 18:07), 7年前編輯推噓6(6049)
留言55則, 10人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《AshenC (灰袍)》之銘言: : ※ 引述《Marsden (馬士登)》之銘言: : : Hello你好,由於最近正在開課教授所上同學使用 Python,上上週正好 : ^^^^^^^^^^^^這邊有點看不懂 : 我猜想,意思是「最近教授在系所上,正在開課教同學使用Python」 : 或者意思是「最近在系所上,我正在開課教同學使用Python」 : 如果兩種猜測都不正確的話,就是「請你表達清楚」 是第二種,造成不易閱讀是因為開課和教授都是屬於動詞,其中教授又 可以做為名詞使用。然而我覺得這個應該小時候國文閱讀學的不錯的話 ,不至於會看不懂。 : : 是在講述關於環境建置的內容,以下稍微做一些分享。 : 建立環境 實際上我用「環境建置」,是因為「建立環境」反而更容易 跟 pyenv 以及 conda create 那樣的虛擬環境搞混 這邊或許應該寫得更清楚是「開發環境的建置」 「建置」和「建立」的區別我想《教育部重編國語辭典修訂本》有寫, 況且我想建置這個詞比起建立來說還有一個設置的動作,更適合在原文 中使用,最後 -- 這個詞並不屬於中國式用詞。 : : 實際上我會建議如果安裝了 Anaconda 的發行板就不用再裝上官方的版 : 版 錯字。 : : 本了,畢竟本質上並沒有差太多,而 Anaconda 還有一個自己的套件管 : : 理工具 conda。除此之外他也是一個環境工具,如果你對 Python 稍微 : : 熟悉的話他相當於是以下功能的集成: : : pip, pyenv : : 甚至他還替我們先預置了許多常用的 package,包括但不限於: : 預先設定 http://terms.naer.edu.tw/detail/747647/ 預置、預設都屬於 preset 的解釋 也並不是中國式用詞。 : : numpy, scipy, requests, os... 等 : : 簡單來說你並不需要擔心版本以及套件包安裝的問題,以下稍微說明一 : : 下環境建置的流程: : 建立環境 同上 : : 01. 至官方下載頁面下載符合自身作業系統與位元數的版本並進行安裝 : : (此處並不用太在意 Python3 或是 Python2 ,當然如果無法選擇 : : 就直接選 Python3 版本吧) : : 02. 設置環境變量(path)使其可以在終端機(terminal)下執行,微軟作 : 變數 : : 業系統並不用擔心這個問題,在安裝過程中會詢問,而Linux/Unix : : 作業系統下雖然也會詢問但容易被忽略,若沒有設置到則可以根據 : 設定 : : 使用的 Shell 不同來做設置(以 Bash 為例): : 設定 很抱歉,這也是我國《教育部重編國語辭典修訂本》中既有的用詞,並 不是中國式用詞。 : : # 將安裝路徑下的 bin 目錄加入 PATH : : $ echo 'export PATH="~/anaconda2/bin:$PATH"' >> ~/.bashrc : : # 更新 bash 或重啟 terminal : : $ source ~/.bashrc : : 03. 如果要建置不同版本的環境,可以進行以下操作: : 建立 同上 : : # 以下兩條命令意義相同,其中 Python27 是環境名稱,可以自訂修改 : : conda create -n Python27 python=2.7 : : conda create --name Python27 python=2.7 : : # 啟用環境 : : activate Python27 # for Windows : : source activate Python27 # for Linux/Unix & Mac OS : : # 退出環境 : : deactivate Python27 # for Windows : : source deactivate Python27 # for Linux/Unix & Mac OS : : # 若要删除已建立的環境 : : conda remove -n Python27 --all : : conda remove --name Python27 --all : : 04. 新建立的環境下並沒有安裝太多套件包,若要安裝可以進行以下操 : : 作: : : # 安裝套件包 : : conda install -n Python27 <package name> : : conda install --name Python27 <package name> : : # 也可以直接安裝所有 Anaconda 預設的套件包 : : conda install -n Python27 anaconda : : conda install --name Python27 anaconda : : # 或者可以與上面建置環境的操作合併使用 : 建立 同上 : : conda create -n python27 python=2.7 anaconda : : conda create --name python27 python=2.7 anaconda : : 05. 其他 conda 指令(可參考說明文件或CheatSheet) : : # 查看已安裝的套件包 : : conda list : : # 更新 : : conda update conda : : conda update anaconda : : -- : : 當然也可以針對不同的 jupyter notebook 設置 Python2 和 Python3 : : 的 Kernal,當然你也可以選一個好用的 IDE 像是 Spyder, PyCharm : : 來同時使用 Python2 和 Python3 : : (不過我自己不喜歡寫這種腳本語言還需要用到 IDE…編輯器配上個好 : :  用的插件可以進行高亮補全就很足夠了) : 外掛 完整反白提示 「完整反白提示」我不知道是哪裡的用詞,並且字面上的翻譯對於原始 的 syntax highlighting 來說也並不恰當。 : : 最後建議安裝 Package 優先考慮用 conda 不行才使用 pip/pip3 : : 都不行的話才直接去載 .whl 檔來進行處理。 : : --- : : 最後會是這樣的: : : http://i.imgur.com/4PEjdUo.png
我不是很想講什麼,這邊的人討論的是 Python 還是中文詞彙?另外要糾正人之前可以先做好功課嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.82.83 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Python/M.1490090879.A.AA6.html

03/21 18:38, , 1F
你可以看完上一篇整篇文章再回文好嗎,結論太衝了~
03/21 18:38, 1F
幾個簡單的問題: - 如我上面回文,原文中真正的中國式用詞比例高嗎? - 本來就屬於我國詞彙的何需要再做翻譯? 我不知道其他人感受如何,我自己看了覺得挑釁意味濃厚。回去看文章 扣掉錯字之外,他重新「翻譯」了多少內容?中國式用詞真的比例高嗎 ?就誠如我回文反駁的部分,實際上好幾處明明是我國教育部字典中既 有的詞彙,不是嗎? 我想在談及認同之前,應該先對自己國家的詞彙有所認識才是,不然純 粹這般為反而反、為翻而翻,留待人笑話罷了。

03/21 19:06, , 2F
挑釁是你自己認為的,如果你只是當笑話的想法在看的話,
03/21 19:06, 2F

03/21 19:08, , 3F
「認同」寫成「論同」也就你自己去笑吧...
03/21 19:08, 3F
下班貼文打錯字,原本是要打談論而非談及的。對了與其抓我的錯字以 及要把原本就是正常用詞的東西再次翻譯,不如來談談你所謂的認同吧 ?

03/21 19:12, , 4F
highten原本就翻譯成反白,沒看過就自己去google
03/21 19:12, 4F
你怎麼不翻成「加亮」、「畫重點」、「突出」、「投上強光」呢? 用「上色」反而還更合乎實際效果,可是又跟字面解釋不符耶? 很多語言本來就不能直接翻譯,不然你都稱呼滑鼠叫做老鼠? ※ 編輯: Marsden (140.112.35.232), 03/21/2017 19:18:50

03/21 19:29, , 5F
如果你認為這裡只能討論Python的話,
03/21 19:29, 5F
Wait Wait,我上面就說可以來談談得所謂的認同了呀? ※ 編輯: Marsden (140.112.35.232), 03/21/2017 19:30:13

03/21 19:30, , 6F
自己用關鍵字「語言 認同 社群」去google吧!
03/21 19:30, 6F

03/21 19:32, , 7F
這裡是「使用正體中文的Python社群」
03/21 19:32, 7F

03/21 19:33, , 8F
跟「簡體中文的Python社群」並不是不能交流
03/21 19:33, 8F

03/21 19:34, , 9F
只是社群要有怎樣的用語,會有社群自己的認同
03/21 19:34, 9F

03/21 19:37, , 10F
如果社群不能維持自己的認同,被另一個社群架空是遲早的事
03/21 19:37, 10F

03/21 19:39, , 11F
你到底哪裡看到我打簡體中文喇
03/21 19:39, 11F

03/21 19:39, , 12F
甚至導致整個社群消失,或轉變(被融入、入侵)成另一個社群
03/21 19:39, 12F

03/21 19:42, , 13F
我寫的清楚點:
03/21 19:42, 13F

03/21 19:42, , 14F
我沒有用簡體中文
03/21 19:42, 14F

03/21 19:43, , 15F
你指出的許多部分根本是本來臺灣就在使用的字彙
03/21 19:43, 15F

03/21 19:43, , 16F
社群的語言認同辨識,不是「沒有用簡中打字」這種層次
03/21 19:43, 16F

03/21 19:44, , 17F
要就去跟出版社或是政府反應,給個標準
03/21 19:44, 17F

03/21 19:45, , 18F
如果你認為插件、高亮這種詞彙,台灣本來就在使用的話
03/21 19:45, 18F

03/21 19:45, , 19F
好,下次我通篇用注音符號寫,夠社群了?
03/21 19:45, 19F

03/21 19:45, , 20F
社群就不會有能力辨識出「這不是我們社群的用語」
03/21 19:45, 20F

03/21 19:51, , 21F
社群中沒有適合的翻譯來處理 highlighting 用什麼反白也
03/21 19:51, 21F

03/21 19:52, , 22F
不切題,你說呢?我也辨識不出反白是我們社群的用語耶?
03/21 19:52, 22F

03/21 19:53, , 23F
你講這麼多,自己翻譯後的也不是社群能接受的耶。
03/21 19:53, 23F

03/21 19:54, , 24F
你沒有能力辨識「反白」,不代表其他人沒有能力
03/21 19:54, 24F

03/21 19:56, , 25F
那您的社群真小呢,應該跟我不是處在同一個社群。
03/21 19:56, 25F

03/21 20:00, , 26F
社群人數多寡又不重要,其他人確實把你辨識為「簡中社群」
03/21 20:00, 26F

03/21 20:03, , 27F
的成員,ruby社群人數也沒python多,難道ruby社群不重要?
03/21 20:03, 27F

03/21 20:03, , 28F
好的,反白社群你好。
03/21 20:03, 28F

03/21 20:05, , 29F
我可沒有抱持「不歡迎交流」的態度,資料很多,請google吧
03/21 20:05, 29F

03/21 20:12, , 30F
「反白 highlight」正體中文,約有143,000項結果
03/21 20:12, 30F

03/21 20:14, , 31F
如果專業出版界要翻譯成「突出顯示」,那也不是不行
03/21 20:14, 31F

03/21 20:15, , 32F
只是社群慣用反白很長時間了,能確定的是「高亮」不會是
03/21 20:15, 32F

03/21 20:15, , 33F
正體中文社群的選擇
03/21 20:15, 33F

03/21 20:43, , 34F
你確定不用一下「老鼠 mouse」跟「滑鼠 mouse」看看結果?
03/21 20:43, 34F

03/21 20:44, , 35F
syntax highlight != highlight
03/21 20:44, 35F

03/21 21:08, , 36F
既然社群人數多寡不重要 必何在意「轉變」呢?
03/21 21:08, 36F

03/21 21:08, , 37F
只要兩三個人堅持住自己的「社群」就好啦
03/21 21:08, 37F

03/21 21:13, , 38F
你可以把這篇的用詞都改成自己喜歡的 然後再發一篇"翻譯
03/21 21:13, 38F

03/21 21:14, , 39F
"文章來看看啊
03/21 21:14, 39F

03/21 22:39, , 40F
小朋友真多,喜歡計較小地方,一看到不一樣就要攻訐搞小
03/21 22:39, 40F

03/21 22:39, , 41F
圈圈
03/21 22:39, 41F

03/21 22:40, , 42F
很訝異這種非python的垃圾事可以在版上討論那麼久
03/21 22:40, 42F

03/21 22:43, , 43F
我是這個社區,你不是我們的人XD 中國憤青似的思想居然可
03/21 22:43, 43F

03/21 22:43, , 44F
在台灣ptt看到
03/21 22:43, 44F

03/22 00:26, , 45F
a:我認為xxx和ooo可以... 你覺得?
03/22 00:26, 45F

03/22 00:27, , 46F
B: 你去google啊
03/22 00:27, 46F

03/22 00:28, , 47F
a:不然換個說法,先用這個ooo再疊加xxx... 你覺得如何?
03/22 00:28, 47F

03/22 00:30, , 48F
B:這.....去google啦 (尋求大數據認同?!)
03/22 00:30, 48F

03/22 10:04, , 49F
我以為我走到中文板了
03/22 10:04, 49F

03/22 13:30, , 50F
原po的寫法沒甚麼問題阿,還是某A要發個程式設計翻
03/22 13:30, 50F

03/22 13:31, , 51F
譯正體中文對照表來瞧瞧?
03/22 13:31, 51F

03/22 13:37, , 52F
阿,我先幫你google 好惹http://jjhou.boolan.com/
03/22 13:37, 52F

03/22 13:44, , 53F
少瞧不起正體中文社群了,其他人沒你那麼狹隘
03/22 13:44, 53F

03/22 20:59, , 54F
等等 正體中文是香港還是台灣主導阿..
03/22 20:59, 54F

03/22 21:34, , 55F
技術社群台灣的能見度比香港大多了
03/22 21:34, 55F
文章代碼(AID): #1OqFj_gc (Python)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1OqFj_gc (Python)